The claimants in this instalment advance claim elements arising from the disruption of their businesses and the cost of related mitigation efforts, allegedly caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضا عن عناصر ناجمة عن توقف أعمالهم وتكلفة الجهود ذات الصلة للتخفيف من الأضرار التي يدعى أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
claimants in this instalment have sought compensation under all of these loss types. | UN | وطالب أصحاب المطالبات في هذه الدفعة بتعويضات تندرج في أنواع الخسائر هذه جميعها. |
None of the claimants in this instalment fall into Stream 3. | UN | ولا يندرج أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة في المجموعة الثالثة. |
Thirteen claimants in this instalment filed claims aggregating KWD 16,277,660 (approximately USD 56,324,083) for loss of real property. | UN | 58- قدم ثلاثة عشر مطالباً في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 660 277 16 ديناراً كويتياً (زهاء 083 324 56 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
Many claimants in this instalment also allege other losses. | UN | 6- ويدعي معظم المطالبين في هذه الدفعة أيضا أنهم تكبدوا خسائر أخرى. |
Ten claimants in this instalment filed claims aggregating KWD 16,368,963 (approximately USD 56,640,010) for loss of real property. | UN | 47- قدم عشرة أصحاب مطالبة في إطار هذه الدفعة مطالبات بالتعويض عن خسائر في الممتلكات العقارية يبلغ مجموعها 963 368 16 ديناراً كويتيا (قرابة 010 640 56 دولارات من دولارات الولايات المتحدة). |
With respect to four claims, however, the Panel found that the claimants in this instalment proved their ownership of the businesses. | UN | 140- غير أنه فيما يتعلق بأربع مطالبات، تبين للفريق أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة أثبتوا ملكيتهم للمشاريع التجارية. |
Cash losses are asserted by four claimants in this instalment. | UN | ويطالب أربعة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة بالتعويض عن خسائر نقدية. |
A majority of the claimants in this instalment are stream 2 claimants. | UN | وتندرج غالبية أصحاب المطالبات في هذه الدفعة من أصحاب المطالبات في المسار 2. |
Most of the claimants in this instalment allege that they sustained losses either as a result of a general decline in business operations or as a result of interrupted manufacturing or service contracts. | UN | ويدعي معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة أنهم تكبدوا خسائر إما نتيجة للانخفاض العام في العمليات التجارية أو نتيجة لتوقف تنفيذ عقود الصناعات التحويلية أو الخدمات. |
Claims for loss of contract are raised by two claimants in this instalment. | UN | ٤٦- يثير اثنان من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبتين بخصوص خسائر خاصة بالعقد. |
Two claimants in this instalment submitted claims for payment or relief to others. | UN | ٢٥١- قدم اثنان من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبتين تتعلقان بمدفوعات أو إغاثة قُدمت إلى آخرين. |
With regard to the principal amount of the guarantee, the claimants in this instalment have not shown that they made any payments or suffered any loss. | UN | 142- فيما يتعلق بالمبلغ الرئيسي للضمان، لم يبين أصحاب المطالبات في هذه الدفعة أنهم قدموا أي مدفوعات أو تكبدوا أي خسارة. |
As the claimants in this instalment have not established that the funds were transferable out of Iraq, no compensation is recommended. incidental issues | UN | ونظراً إلى أن أصحاب المطالبات في هذه الدفعة لم يثبتوا أن الأموال قابلة لتحويلها خارج العراق، فلا يوصى الفريق بتقديم أي تعويض. |
Most of the claimants in this instalment submitted claims for tangible property losses. | UN | 39- قدم معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية. |
Most of the claimants in this instalment submitted claims for tangible property losses. | UN | 34- قدم معظم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية. |
To address this concern, the Panel reviewed the types of evidence provided by claimants in this instalment who remained in or returned to Kuwait for a considerable period following its liberation. | UN | ولمعالجة هذا الشاغل، استعرض الفريق أنواع الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات في هذه الدفعة الذين مكثوا في الكويت أو عادوا إليها بعد تحريرها بفترة طويلة. |
Fifteen claimants in this instalment filed claims aggregating KWD 19,097,804 (approximately USD 66,082,367) for loss of real property. | UN | 31- قدم خمسة عشر مطالباً في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموع قيمتها 804 097 19 دينارات كويتية (زهاء 367 082 66 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). وتتعلق بخسائر من الممتلكات العقارية. |
Most of the claimants in this instalment submitted claims for tangible property losses. | UN | 34- قدم معظم المطالبين في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بخسائر في الممتلكات المادية. |
Five claimants in this instalment submitted claims for restart costs aggregating KWD 3,745,017 (approximately USD 12,958,536). | UN | 92- قدمت خمس جهات مطالبة في إطار هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموعها 017 745 3 ديناراً كويتيا (قرابة 536 958 12 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) تتعلق بتكاليف استئناف النشاط. |
Cash losses are claimed by three claimants in this instalment. | UN | 41- ويطالب ثلاثة أصحاب مطالبات في هذه الدفعة بالتعويض عن خسائر نقدية. |
claimants in this instalment submitted the same type of evidence encountered by the Panel, when reviewing loss of real property claims (in earlier " E4 " instalments). | UN | 32- وقدم المطالبون في هذه الدفعة نفس نوع الأدلة التي واجهها الفريق لدى استعراضه للمطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية (في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ). |
One hundred and twenty-four claimants in this instalment submitted claims aggregating KD 17,346,848 (approximately US$60,023,696) for loss of profits.1. | UN | 79- قدم 124 صاحب مطالبة في هذه الدفعة مطالبات بلغ مجموعها 848 346 17 ديناراً كويتياً (حوالي 696 023 60 دولاراًمن دولارات الولايات المتحدة ) عن الكسب الفائت. |
However, in some instances, claimants in this instalment are alleging they sustained losses in respect of a portion of their business conducted outside such a country.B. Breakdown of the claims | UN | غير أنه، في بعض الحالات، يدعي أصحاب المطالبات المدرجة في هذه الدفعة بأنهم تكبدوا خسائر فيما يتعلق بجزء من تجارتهم خارج هذا البلد. باء - تقسيم المطالبات |