3. claims arising out of multiple sexual assaults 13 5 | UN | 3- المطالبات الناشئة عن اعتداءات جنسية متعددة 13 6 |
2. claims arising out of bribes paid 24 - 25 8 | UN | 2- المطالبات الناشئة عن الرشاوى المدفوعة 24 - 25 9 |
(ii) Provision of advice on claims arising out of peacekeeping and other missions, including: | UN | `2 ' تقديم المشورة بشأن المطالبات الناشئة عن بعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك: |
claims arising out of Iraq's invasion and occupation of Kuwait have been lodged and resolved. | UN | وتم تقديم مطالبات ناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت وتسويتها. |
claims arising out of peacekeeping operations totalling over $74.4 million were resolved by arbitral award or by approved settlement in the amount of $27.6 million, representing 37.1 per cent of the amount claimed | UN | فإن مطالبات ناجمة عن عمليات حفظ السلام مجموعها أكثر من 74.4 مليون دولار قد سُوّيت بقرارات تحكيمية أو بتسوية موافق عليها بلغ مقدارها 27.6 مليون دولار تمثل نسبة 37.1 في المائة من المبلغ المطالب به |
:: 25 claims arising out of peacekeeping missions, including arbitration or litigation of claims and representation in cases before the United Nations Administrative Tribunal | UN | :: 25 مطالبة ناشئة عن بعثات حفظ السلام تشمل التحكيم أو التقاضي بشأن المطالبات والتمثيل في الدعاوى المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
claims arising out of peacekeeping operations, totalling over $1,643,000, were resolved, with the actual amount settled, of approximately $273,000, representing some 17 per cent of the amount claimed | UN | فقد تمت تسوية المطالبات الناجمة عن عمليات حفظ السلام التي فاقت 000 643 1 دولار بالمبلغ الفعلي للتسوية الذي قارب 000 273 دولار، وهو ما يمثل نحو 17 في المائة من المبلغ المطالب به |
10. It was noted that the objective of the mechanism would be to bring to an orderly and timely closure the claims arising out of the programme. | UN | 10 - وأشير إلى أن الهدف من الآلية هو الانتهاء في الوقت المناسب وعلى نحو منظم من المطالبات الناشئة عن البرنامج. |
It was also observed that the provision was particularly useful when the limitation period was short, which was typically the case, for example, in claims arising out of transport contracts. | UN | ولوحظ أيضاً أن الحكم مفيد بوجه خاص عندما تكون فترة التقادم قصيرة، وهو ما يكون عليه الحال عادة، مثلاً، في المطالبات الناشئة عن عقود النقل. |
claims arising out of multiple sexual assaults | UN | 3- المطالبات الناشئة عن اعتداءات جنسية متعددة |
2. claims arising out of bribes paid | UN | 2- المطالبات الناشئة عن الرشاوى المدفوعة |
25 claims arising out of peacekeeping missions, including arbitration or litigation of claims and representation in cases before the United Nations Administrative Tribunal | UN | :: 25 من المطالبات الناشئة عن بعثات حفظ السلام، بما في ذلك التحكيم أو تقديم المطالبات والتمثيل في القضايا المعروضة أمام المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
It is very important to note that the Helms/Burton bill's provision allowing suits is not limited to claims arising out of Cuban expropriations. | UN | ومن اﻷهمية بمكان ملاحظة أن حكم مشروع قانون هيلمز/بيرتون الذي يسمح برفع الدعاوى القضائية لا يقتصر على المطالبات الناشئة عن الممتلكات الكوبية المستولى عليها. |
2007/08: actual liability for claims arising out of peacekeeping operations was less than 23 per cent of the amount claimed | UN | 2007/2008: المبلغ الفعلي للالتزامات المالية المترتبة على المطالبات الناشئة عن عمليات حفظ السلام أقل من 23 في المائة من المبلغ الأصلي المطالب به؛ |
In addition, the Division represents the United Nations before other judicial and arbitral bodies in order to meet the Organization's obligations under the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations to provide an appropriate mode of settlement for claims arising out of contracts or of a private law character. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن الشعبة تمثل الأمم المتحدة أمام الهيئات القضائية والتحكيمية الأخرى من أجل الوفاء بالتزامات المنظمة، بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، بتوفير طريقة مناسبة لتسوية المطالبات الناشئة عن العقود أو المتعلقة بالقانون الخاص. |
The buyer refused to pay the price, declaring a setoff with claims arising out of a related consulting agreement with the seller. | UN | ورفض المشتري دفع الثمن معلنا اجراء مقاصة ازاء مطالبات ناشئة عن اتفاق خبرة استشارية ذي صلة مبرم مع البائع. |
claims arising out of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait have been lodged and resolved. | UN | وقُدمت مطالبات ناشئة عن غزو العراق واحتلاله للكويت وسويت. |
claims arising out of peacekeeping operations totalling over $10.1 million were resolved, with the actual settlement amount of $2.7 million representing 27 per cent of the amount claimed | UN | تمت تسوية مطالبات ناجمة عن عمليات حفظ السلام بلغ مجموعها أكثر من 10.1 مليون دولار وبلغت المدفوعات الفعلية للتسوية 2.7 مليون دولار تمثل نسبة 27 في المائة من مبلغ المطالبة |
claims arising out of peacekeeping operations totalling $38.6 million were resolved by arbitral award or approved settlement in the amount of $12 million, representing 31.0 per cent of the amounts claimed, and a reduction of 69 per cent in actual liability from that claimed | UN | تمت تسوية مطالبات ناجمة عن عمليات حفظ السلام بلغ مجموعها 38.6 مليون دولار عن طريق قرارات تحكيم أو بتسوية موافق عليها بمبلغ 12 مليون دولار، ما يمثل 31 في المائة من المبالغ المطالب بها، وتخفيضها في الالتزامات الفعلية بنسبة 69 في المائة من المبالغ المطالب بها |
25 claims arising out of peacekeeping missions, including arbitration or litigation of claims and representation in cases before the United Nations Administrative Tribunal | UN | :: 25 مطالبة ناشئة عن بعثات حفظ السلام تشمل التحكيم والتقاضي بشأن المطالبات والتمثيل في الدعاوى المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
25 claims arising out of peacekeeping missions, including arbitration or litigation of claims and representation in cases before the United Nations Administrative Tribunal | UN | 25 مطالبة ناشئة عن بعثات حفظ السلام تشمل التحكيم أو التقاضي بشأن المطالبات والتمثيل في الدعاوى المعروضة على المحكمة الإدارية للأمم المتحدة |
claims arising out of peacekeeping operations totalling over $5.3 million were resolved, with the actual settlement amount of approximately $1.2 million representing some 23 per cent of the amount claimed | UN | تمت تسوية المطالبات الناجمة عن عمليات حفظ السلام التي فاق مجموعها 5.3 ملايين دولار بالمبلغ الفعلي للتسوية الذي قارب 1.2 مليون دولار، وهو ما يمثل نحو 23 في المائة من المبلغ المطالب به |
26. This case underscores the need for debtor countries to fully comprehend the implications of formally recognizing claims arising out of sovereign debts sold on the secondary market. | UN | 26- وتشدد هذه القضية على ضرورة أن تدرك البلدان المدينة إدراكاً تاماً آثار الاعتراف الرسمي بالمطالبات الناشئة عن ديون سيادية مباعة في السوق الثانوية. |
The COP and UNEP, together with the Advisory Board, as applicable, shall use their best efforts to amicably resolve any disputes, controversies or claims arising out of or relating to this MOU. | UN | 33- يبذل مؤتمر الأطراف والبرنامج، إلى جانب المجلس الاستشاري، حسب الاقتضاء، أقصى جهد ممكن لإيجاد حل ودي لأية منازعات أو خلافات أو مطالبات تنشأ عن هذه المذكرة أو تتصل بها. |
In addition, there was a constitutional remedy under section 70 K of the Constitution, whereby claims arising out of the violation of fundamental rights were enforceable before the courts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هنالك إصلاح دستوري بموجب الباب ٧٠ كاف من الدستور حيث يتم إنفاذ الدعاوى الناجمة عن انتهاكات الحقوق اﻷساسية أمام المحاكم. |