ويكيبيديا

    "claims made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المطالبات المقدمة
        
    • الادعاءات المقدمة
        
    • الادعاءات الواردة
        
    • الدعاوى المرفوعة
        
    • الشكاوى المرفوعة
        
    • المزاعم التي وردت
        
    • المطالبات المرفوعة
        
    • بالمطالبات المقدمة
        
    • المطالب التي
        
    • تدعيه
        
    • للادعاءات
        
    • المزاعم المقدمة
        
    • بالمطالبات الموجهة
        
    • المطالبات التي يتقدم
        
    In the view of this Panel, this jurisdictional limitation applies to all claims made in respect of projects in Iraq, regardless of where in the contractual chain the claimant might be. UN وفي رأي الفريق أن هذا القيد على نطاق الولاية ينطبق على جميع المطالبات المقدمة فيما يخص المشاريع في العراق، بغض النظر عن موقع صاحب المطالبة في سلسلة التعاقد.
    The Committee notes that in some instances the amounts of the claims made against the United Nations have been scaled down, and settlements are lower than the original claims. UN وتلاحظ اللجنة أنه في بعض الحالات جرى تخفيض مبالغ المطالبات المقدمة ضد اﻷمم المتحدة ومنح تسويات أقل من المطالبات اﻷصلية.
    This judge also glossed over the claims made under article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN كما أن هذا القاضي موّه أيضاً الادعاءات المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Furthermore, the State party has explicitly confirmed that the claims made in the communication were already assessed by domestic courts. UN وعلاوة على ذلك، أكدت الدولة الطرف صراحة أن الادعاءات الواردة في البلاغ قد سبق تقييمها من جانب المحاكم المحلية.
    In each of those cases the Court found unanimously that it had no jurisdiction to entertain the claims made by Serbia and Montenegro. UN وفي كل من تلك القضايا حكمت المحكمة، بالإجماع، بأنها لا تملك ولاية قضائية للنظر في الدعاوى المرفوعة من صربيا والجبل الأسود.
    23. Ensure that claims of racial discrimination brought by non-citizens are investigated thoroughly and that claims made against officials, notably those concerning discriminatory or racist behaviour, are subject to independent and effective scrutiny; UN 23- ضمان التحقيق الشامل في ادعاءات غير المواطنين بتعرضهم للتمييز العنصري، وإخضاع الشكاوى المرفوعة ضد المسؤولين، لا سيما تلك المتعلقة بسلوك تمييزي أو عنصري، للتدقيق بشكل مستقل وفعال؛
    It was noted that the States Parties concerned rejected claims made in the report. UN ولوحظ أن الدول الأطراف المعنية رفضت المزاعم التي وردت في التقرير.
    Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent practicable versus claims made against the Organization UN خفض الالتزامات الناجمة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد ممكن عمليا مقابل المطالبات المرفوعة ضد المنظمة
    3.1 Liabilities arising in peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent possible with respect to claims made against the Organization UN 3-1 تقليل الالتزامات الناتجة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد ممكن فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة ضد المنظمة
    In the view of this Panel, this jurisdictional limitation applies to all claims made in respect of projects in Iraq, regardless of where in the contractual chain the claimant might be. UN وفي رأي الفريق أن هذا القيد على نطاق الولاية ينطبق على جميع المطالبات المقدمة فيما يخص المشاريع في العراق، بغض النظر عن موقع صاحب المطالبة في سلسلة التعاقد.
    In the view of this Panel, this jurisdictional limitation applies to all claims made in respect of projects in Iraq, regardless of where in the contractual chain the claimant might be. UN وفي رأي الفريق أن هذا القيد على نطاق الولاية ينطبق على جميع المطالبات المقدمة فيما يخص المشاريع في العراق، بغض النظر عن موقع صاحب المطالبة في سلسلة التعاقد.
    In the view of this Panel, this jurisdictional limitation applies to all claims made in respect of projects in Iraq, regardless of where in the contractual chain the claimant might be. UN وفي رأي الفريق أن هذا القيد على نطاق الولاية ينطبق على جميع المطالبات المقدمة فيما يخص المشاريع في العراق، بغض النظر عن موقع صاحب المطالبة في سلسلة التعاقد.
    Total liabilities are minimized compared to total claims made against the Organization UN :: التقليل إلى الحد الأدنى من مجموع الالتزامات مقارنة بمجموع المطالبات المقدمة إلى المنظمة.
    This judge also glossed over the claims made under article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN كما أن هذا القاضي موّه أيضاً الادعاءات المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    18. In its reply, the Australian Government contests the Working Group's authority to address the merits of the claims made in the communication. UN 18- وتدفع الحكومة الاسترالية، في ردّها، بعدم سلطة الفريق العامل للتصدي لحيثيات الادعاءات المقدمة في البلاغ.
    69. Thirdly, his delegation would like clear and precise information on the organizational structure for the consideration and follow-up of claims made, the implementation of established polices and the application of the code of conduct. UN 69 - وأضاف قائلا إن الأمر الثالث هو أن وفده يرغب في الحصول على معلومات واضحة ودقيقة بشأن الهيكل التنظيمي للنظر في الادعاءات المقدمة ومتابعتها وتنفيذ السياسات الموضوعة وتطبيق مدونة قواعد السلوك.
    4.7 It further repeats that the author claimed only a violation of article 14, paragraph 5, even though the claims made in the communication would constitute a violation of a considerable number of articles of the Covenant. UN 4-7 كما تؤكد الدولة الطرف مجدداً أن صاحب البلاغ اكتفى بادعاء حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، رغم أن الادعاءات الواردة في البلاغ تنطوي على انتهاك عدد كبير من مواد العهد.
    Accordingly, all claims made in the present communication have already been assessed by the domestic courts, including the Supreme Court of Norway. UN وبناءً عليه، فإن جميع الادعاءات الواردة في البلاغ الحالي قد سبق تقييمها من جانب المحاكم المحلية، بما في ذلك المحكمة العليا في النرويج.
    4.3 The tribunal found the complainant's answers " confused " and there were substantial differences between the claims made in some of the documents before the tribunal and the complainant's testimony. UN 4-3 وقد خلصت المحكمة إلى أن ردود صاحبة الشكوى كانت " مشوّشة " وأن هناك اختلافات كبيرة بين الادعاءات الواردة في بعض الوثائق المقدمة إلى المحكمة وشهادة صاحبة الشكوى.
    Among the claims made before the Committee, only that concerning lack of impartiality of the first instance Court was raised at the domestic level. UN ومن بين الدعاوى المرفوعة أمام اللجنة فإن الدعوى المتعلقة بعد نزاهة محكمة الدرجة الأولى هي الوحيدة التي تثار على الصعيد المحلي.
    23. Ensure that claims of racial discrimination brought by non-citizens are investigated thoroughly and that claims made against officials, notably those concerning discriminatory or racist behaviour, are subject to independent and effective scrutiny; UN 23- ضمان التحقيق الشامل في ادعاءات غير المواطنين بتعرضهم للتمييز العنصري، وإخضاع الشكاوى المرفوعة ضد المسؤولين، لا سيما تلك المتعلقة بسلوك تمييزي أو عنصري، للتدقيق بشكل مستقل وفعال؛
    It was noted that the States Parties concerned rejected claims made in the report. UN ولوحظ أن الدول الأطراف المعنية رفضت المزاعم التي وردت في التقرير.
    3.1 Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the maximum extent practicable versus claims made against the Organization UN 3-1 خفض الالتزامات الناجمة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد ممكن عملياً مقابل المطالبات المرفوعة ضد المنظمة
    " UNITAF troops were not under the command of the United Nations and the Organization has constantly declined liability for any claims made in respect of incidents involving those troops. " UN " لم تكن قوات فرقة العمل الموحدة خاضعة لقيادة الأمم المتحدة، وقد دأبت المنظمة على رفض أي مسؤولية فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة بشأن الحوادث التي تعرضت لها تلك القوات " ().
    26. claims made by minorities may involve calls for equality and non-discrimination, respect for their identity, language, religion and cultural practices, and protection and promotion of their identity in law and in practice. UN 26- وقد تشمل المطالب التي تقدمها الأقليات الدعوة إلى المساواة وعدم التمييز واحترام هويتها ولغتها ودينها وممارساتها الثقافية وحماية هويتها وتعزيزها في القانون وفي الممارسة.
    :: The delivery by the United Nations of humanitarian assistance to Mu`addamiyah and what the Organization witnessed inside the city confirms that it is not under siege, contrary to the claims made in the Secretariat's reports. UN لقد أكدت تجربة نقل الأمم المتحدة لمساعدات إنسانية إلى مدينة المعضمية ومشاهداتها داخل المدينة عدم وجود أي حصار للمدينة، وذلك خلافاً لما تدعيه تقارير الأمانة العامة.
    Contrary to the claims made, he said, the relocation of Baswara from the Central Kalahari Game Reserve was motivated by improving their living conditions. UN وقال إنه خلافاً للادعاءات فقد كان نقل طائفة باسوارا من محمية الصيد الواقعة في وسط كالهاري بدافع تحسين ظروفهم المعيشية.
    7.3 In the light of this conclusion, the Committee is of the view that it is not necessary to consider the claims made under articles 2, paragraph 1, and 17. UN 7-3 وفي ضوء هذا الاستنتاج، ترى اللجنة أن لا داعي للنظر في المزاعم المقدمة بموجب الفقرة 1 مـن المادة 2، والمادة 17.
    Liabilities arising out of peacekeeping operations and activities are minimized to the greatest extent practicable versus claims made against the Organization UN خفض المسؤوليات الناجمة عن عمليات وأنشطة حفظ السلام إلى أدنى حد عملي ممكن مقارنة بالمطالبات الموجهة ضد المنظمة
    It also established a commission to investigate claims made by the Sami people and a special court to decide on such matters. UN كما أنشأ لجنة للتحقيق في المطالبات التي يتقدم بها الصاميون، ومحكمة خاصة للبت في مثل هذه الأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد