She claims to have received anonymous death threats and was obliged to move to Mexico city with her daughter. | UN | وهي تدعي أنها تلقت تهديدات بالقتل من جهات مجهولة واضطرت إلى الانتقال إلى مدينة مكسيكو مع ابنتها. |
She claims to have received anonymous death threats and was obliged to move to Mexico city with her daughter. | UN | وهي تدعي أنها تلقت تهديدات بالقتل من جهات مجهولة واضطرت إلى الانتقال إلى مدينة مكسيكو مع ابنتها. |
He claims to have exhausted all domestic remedies, including a complaint with the Human Rights and Equal Opportunity Commission of Australia (HREOC). | UN | وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
He claims to have exhausted all domestic remedies, including a complaint with the Human Rights and Equal Opportunity Commission of Australia (HREOC). | UN | وهو يدعي أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، بما في ذلك تقديم شكوى إلى اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص. |
He claims to have discovered that certain officers, as well as the prosecutor's wife were involved inter alia in the illicit purchase of diamonds. | UN | وهو يزعم أنه اكتشف أن بعض الضباط إضافة إلى زوجة ممثل المدعي العام متورطون في جملة مخالفات، منها شراء الماس بطريقة غير مشروعة. |
Ethiopia did not cooperate with the Sudan in providing the information it claims to have on the fugitives. | UN | ولم تتعاون اثيوبيا مع السودان في توفير المعلومات التي تدعي أنها في حوزتها عن الهاربين. |
I'm here because the library claims to have unearthed certain pages from a rare manuscript that I happen to be an expert on. | Open Subtitles | أنا هنا لأن المكتبة تدعي أنها وجدت صفحات من مخطوط نادر يصادف أنني خبيرة به |
That photo was taken by police where the woman claims to have seen fox fire. | Open Subtitles | تلك صورة اُخِذت من قبل الشرطة حيث الامرأة تدعي أنها شهدت فوكسفيري |
2.6 The complainant joined a Tien Tao community in Sydney in August 2005 and claims to have been a regular practitioner since. | UN | 2-6 وقد انضمت صاحبة الشكوى إلى طائفة تين تاو في سيدني في آب/أغسطس 2005 وهي تدعي أنها تمارس شعائرها فيها منذ ذلك الحين. |
2.6 The complainant joined a Tien Tao community in Sydney in August 2005 and claims to have been a regular practitioner since. | UN | 2-6 وقد انضمت صاحبة الشكوى إلى طائفة تين تاو في سيدني في آب/أغسطس 2005 وهي تدعي أنها تمارس شعائرها فيها منذ ذلك الحين. |
The author does not provide any details about the remedy which he claims to have sought or any evidence that it was actually submitted. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ أي تفاصيل عن الانتصاف الذي يدعي أنه التمسه أو أي دليل على أنه قدمه فعلاً. |
He claims to have been prevented from doing so, but does not specify how. | UN | وهو يدعي أنه مُنع من ذلك دون أن يوضح الكيفية التي تم بها المنع. |
He claims to have requested an investigation into his complaint against unlawful actions by the prison administration and such request be added it to his case file. | UN | كما يدعي أنه طلب إجراء تحقيق في شكواه ضد الأفعال غير القانونية من قبل إدارة السجن وإضافة ذلك الطلب إلى ملف قضيته. |
Prior to fleeing, however, he claims to have witnessed many such operations. | UN | وهو يزعم أنه قبل الفرار شاهد العديد من هذه العمليات. |
The author's statements about his political activity were not sufficiently substantiated, since his knowledge of the political programme of the organization in which he claims to have been active was very sketchy in essential respects; | UN | إن اﻷقوال التي أدلى بها مقدم البلاغ عن نشاطه السياسي تفتقر إلى ما يثبتها على نحو كاف، ﻷن معرفته بالبرنامج السياسي للمنظمة التي يزعم أنه كان نشطا فيها هي معرفة سطحية من وجوه أساسية؛ |
The Government of Cuba has refused to provide the evidence it claims to have in its possession to support its allegations. | UN | ورفضت حكومة كوبا تقديم اﻷدلة التي تزعم أنها في حوزتها لدعم مزاعمها. |
The defendant just claims to have lost and found them. | Open Subtitles | المُدّعى عليه فقط يدّعي أنه أضاعهم ثم عثر عليهم |
11. In the context of article III, the new decision of the Nuclear Suppliers Group, an exclusive and non-transparent Group which claims to have been established to strengthen the non-proliferation regime, has severely damaged the Treaty. | UN | 11 - وفي سياق المادة الثالثة، أدى القرار الجديد الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية، وهي مجموعة مقصورة على جهات بعينها وتفتقر إلى الشفافية يزعم بأنها أنشئت لتعزيز نظام عدم الانتشار، إلى إلحاق ضرر شديد بالمعاهدة. |
Darius claims to have an alibi for the time of the mugging. | Open Subtitles | داريوس إدعى بأنه لديه حجة غياب في وقت السرقة |
:: Never suspend due diligence solely because a counterparty's professional advisor claims to have found the transaction to be legitimate. | UN | ● ينبغي الامتناع بتاتا عن وقف ممارسة الحرص الواجب لمجرد زعم المستشار الفني للطرف المقابل أنه وجد الصفقة مشروعة. |
Mechanisms for the protection of the right of any person who claims to have been subjected to torture to have the case promptly and impartially examined by a competent authority | UN | آليات ضمان حق كل فرد يدعي تعرضه للتعذيب في تقديم شكوى لسلطة مختصة ونظر هذه السلطة بسرعة ونزاهة في شكايته |
Says the woman who claims to have no agenda but the truth. | Open Subtitles | تقول الامرأة التي تدعي بأن غايتها الوحيدة هي الوصول إلى الحقيقة |
This is my shit, He claims to have sent this, okay? | Open Subtitles | هذا هو بلدي القرف، ويدعي أنه أرسل هذا ، حسنا؟ |
A staff member claims to have overheard you make a statement that could call that into question. | Open Subtitles | أحد الموظفين يدعي انه سمعك تقولين كلاما من شأنه ان يجعلك محل تشكيك. |
He claims to have taken part in the robbery out of fear of the other two men. | UN | وهو يدعي بأنه اشترك في السرقة خوفا من الرجلين اﻵخرين. |
Every hospital claims to have the best doctor in the galaxy. | Open Subtitles | كلُّ مستشفى يدّعي أن لديه أفضلَ طبيبٍ في المجرة. |
He claims to have obtained this information through psychic transmissions. | Open Subtitles | يَدّعي أنْ حَصلَ على هذه المعلوماتِ خلال الإرسالِ الروحيِ. |