ويكيبيديا

    "clarifying the role" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توضيح دور
        
    • إيضاح دور
        
    • توضيح الدور الذي
        
    The Electoral Commission is also in the process of clarifying the role of the Institute of National Statistics in the electoral process. UN وتتولى حاليا اللجنة الانتخابية عملية توضيح دور معهد الإحصاءات الوطنية في العملية الانتخابية.
    The fourth and last measure is clarifying the role of the Office of the Special Adviser vis-à-vis other Secretariat entities. UN والتدبير الرابع والأخير هو توضيح دور مكتب المستشار إزاء الكيانات الأخرى للأمانة العامة.
    Consideration should be given to the changes that would be required to the revised statute of the Institute, and to clarifying the role of the Director and the proposed advisory board. UN وينبغي إيلاء النظر إلى التغييرات التي سيلزم إدخالها على النظام الأساسي المنقح للمعهد، وإلى توضيح دور المدير، والمجلس الاستشاري المقترح.
    At its second session, IFF requested its secretariat to undertake an analysis with a view to clarifying the role, effectiveness and relevance of existing arrangements and mechanisms, both legally binding and others, in achieving the objectives of the management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN وطلب المنتدى، في دورته الثانية، إلى أمانته إجراء تحليل بهدف إيضاح دور الترتيبات واﻵليات القائمة، الملزمة قانونا وغيرها، وفعاليتها وأهميتها في تحقيق أهداف إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة.
    8. At its second session, the Forum requested its secretariat to undertake an analysis with a view to clarifying the role, effectiveness and relevance of different types of arrangements and mechanisms, including organizations, instruments, non-governmental organizations, private sector and voluntary initiatives in achieving the objectives of management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN ٨ - طلب المنتدى، في دورته الثانية، إلى أمانته أن تجري تحليلا بهدف إيضاح دور وفعالية وأهمية مختلف أنواع الترتيبات واﻵليات القائمة، بما في ذلك المنظمات واﻷجهزة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمبادرات الطوعية، في تحقيق أهداف إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة.
    Consideration should be given to the changes that would need to be made to the statute of the Institute, and to clarifying the role of the Director and the proposed advisory board. UN وينبغي إيلاء النظر إلى التغييرات التي سيلزم إدخالها على النظام الأساسي المنقح للمعهد، وإلى توضيح دور المدير والمجلس الاستشاري المقترح.
    With regard to the energy sector, legislation concerning electricity is under preparation which aims at clarifying the role of the different actors in this sector. UN وفيما يتعلق بقطاع الطاقة، يجري حالياً إعداد تشريعات تعلق بالكهرباء وتستهدف توضيح دور مختلف العناصر الفاعلة في هذا القطاع.
    A follow-up workshop was held with Sri Lankan representatives aiming at clarifying the role of the host country and identifying project activities for joint implementation that focus on complementing activities of the national action programme (NAP). UN ثم نُظمت حلقة عمل للمتابعة مع ممثلين عن سري لانكا هدفت إلى توضيح دور البلد المضيف وتحديد أنشطة المشاريع من أجل التنفيذ المشترك تركز على تكملة أنشطة برنامج العمل الوطني.
    The review of the current delegation of authority is under way to avoid duplication of work and streamline the local approval procedures with a view to optimizing use of local procurement authority and further clarifying the role of the HCC. (f) Ex-post facto cases UN وتجري حاليا استعراض التفويض الحالي للسلطة لتجنب ازدواج العمل ولتبسيط إجراءات الموافقة المحلية بهدف الاستفادة على أفضل وجه من سلطة الشراء المحلية ولزيادة توضيح دور لجنة العقود بالمقر.
    This includes clarifying the role of the National Defence Forces in relation to the Burundi National Police; adjusting its strength in accordance with its tasks and available financial resources; upgrading personnel, financial and operational management capacity; and provision of adequate training. UN يشمل هذا توضيح دور قوات الدفاع البوروندية فيما يتصل بالشرطة الوطنية البوروندية؛ وتعديل قوامها وفقا لمهامها والموارد المالية المتوفرة؛ ورفع قدرات إدارة الأفراد والمالية والعمليات؛ وتوفير التدريب الملائم.
    clarifying the role of the Ombudsman UN توضيح دور أمين المظالم
    (h) clarifying the role of the security forces in the return process: The UN (ح) توضيح دور قوات الأمن في عملية العودة.
    13. The issue of OIOS independence raised by management was corroborated by the Committee's observation that, in addition to the need for a definition of key oversight terms, a definition of the term " independence " in the context of internal oversight at the United Nations should be central to clarifying the role and responsibilities of OIOS. UN 13 - ومسألة استقلالية المكتب التي أثارها المديرون أكدتها ملاحظات اللجنة بأن وضع تعريف لمصطلح " الاستقلالية " في سياق الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة أمر محوري في توضيح دور المكتب ومسؤولياته.
    We welcome the adoption of resolution 1894 (2009) by the Security Council, with emphasis on clarifying the role of peacekeeping missions in the protection of civilians. UN ونرحب باتخاذ مجلس الأمن للقرار 1894 (2009)، مع التركيز على توضيح دور بعثات حفظ السلام في حماية المدنيين.
    clarifying the role of the new PBSO with DPA and other Headquarters departments; and UN (ج) توضيح دور مكتب دعم بناء السلام الذي أُنشئ حديثاً إزاء إدارة الشؤون السياسية وإدارات أخرى بالمقر؛
    (k) clarifying the role of different Government agencies and departments and ensuring coordination between them; UN (ك) توضيح دور مختلف الوكالات والإدارات الحكومية وضمان التنسيق فيما بينها؛
    (c) clarifying the role of indicators supporting the assessment of impact in the overall set, such as drivers; UN (ج) توضيح دور المؤشرات الداعم لتقييم الأثر في كافة المجموعة، من مثل القـوى المحرّكة؛
    It also felt that sustainability was an important question in Bolivia and encouraged UNFPA to assist in that regard, particularly in clarifying the role that the private sector could play. UN وأعرب أيضا عن رأيه بأن الاستمرارية هي مسألة مهمة في بوليفيا، وشجع صندوق السكان على المساعدة في هذا الصدد، وخاصة في توضيح الدور الذي يمكن أن يقوم به القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد