ويكيبيديا

    "classes of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فئات
        
    • أصناف
        
    • طبقات
        
    • الفئات من
        
    • لفئات
        
    • بفئات
        
    • الصفوف
        
    • فئتي
        
    • وفئات
        
    • الفئات التالية من
        
    • في فصول
        
    This includes a description of five classes of alternatives: UN ويشمل ذلك وصفاً لخمس فئات من البدائل، هي:
    This includes a description of five classes of alternatives: UN ويشمل ذلك وصفاً لخمس فئات من البدائل، هي:
    Of the four major classes of illicit drugs, the global market for amphetamine-type stimulants was the most dynamic. UN ومن بين فئات المخدرات غير المشروعة الرئيسية الأربع، كانت السوق العالمية للمنشّطات الأمفيتامينية هي الأكثر دينامية.
    In the 21st century science is experimenting with new classes of materials like carbon resins, ceramics and polymers. Open Subtitles في القرن الحادي والعشرون يقوم العلم بإختبار أصناف لمواد جديدة ،مثل راتنجات الكربون والخزف ومواد البولمير
    It means that there shall be no discrimination against individuals or classes of its citizens . UN وهذا معناه عدم وجود أي تمييز ضد اﻷفراد أو طبقات المواطنين.
    107. There are four classes of contributions, which are payable in different circumstances and which count towards different benefits. UN وهناك أربع فئات من المساهمات قابلة للسداد في مختلف الظروف وتدخل في حساب مختلف الإعانات. الفئة الأولى
    It is obvious that there are classes of information societies. UN ومن الجلي أن هناك فئات مختلفة من مجتمعات المعلومات.
    Introducing performance contracts for all classes of posts in the public service? UN ' 5` تطبيق عقود الأداء على جميع فئات وظائف الخدمة العامة؟
    Lesson one: the Factory creates different classes of hackmods. Open Subtitles الدرس الأول: المصنع يخلق فئات مختلفة من هاكمودس.
    There are three key classes of MSW incineration technology, which depend on the quantity and form of the waste burned. UN 166- وهناك ثلاث فئات رئيسية من تكنولوجيا حرق النفايات البلدية الصلبة، تعتمد على كمية وشكل النفايات المراد حرقها.
    (i) The excess, if any, of the number of classes of post adjustment in the country of residence over that of New York is determined for each of the 36 consecutive calendar months up to and including the month of separation. UN ' 1` يحدد الفائض، إن وُجد، في عدد فئات تسوية مقر العمل في بلد الإقامة بالمقارنة مع عددها في نيويورك لكل شهر من الأشهر الـ 36 التقويمية المتعاقبة التي تسبق انتهاء الخدمة وتشمل الشهر الذي انتهت فيه.
    As regards other classes of persons, it was noted that a wide variety also had the right to pursue directors in various legal systems, and that there was no common approach. UN وفيما يتعلق بسائر فئات الأشخاص، ذُكر أنَّ هناك نظماً قانونية مختلفة تعطي لطائفة واسعة منهم أيضاً الحق في مقاضاة المديرين، وأنه ليس هناك نهج مشترك بين تلك النظم.
    Furthermore, mission management may exempt other classes of vehicles, such as those of principal officers and security vehicles. UN ثم إن إدارة البعثات قد تستثني فئات أخرى من المركبات ومنها مثلا مركبات كبار المسؤولين والمركبات الأمنية.
    No new public health pesticides or classes of pesticides have been introduced in the past 20 years. UN ولم تقدم مبيدات جديدة أو فئات مبيدات جديدة للاستعمال في ميدان الصحة العامة على مدى العشرين عاماً الماضية.
    Of the four major classes of illicit drugs, the global market for amphetamine-type stimulants was the most dynamic. UN ومن بين فئات المخدرات غير المشروعة الأربع، كانت السوق العالمية للمنشّطات الأمفيتامينية هي الأكثر دينامية.
    Most of these provisions protect the rights of refugees by reference to nationals or other classes of noncitizens. UN ومعظم هذه الأحكام تحمي حقوق اللاجئين بالنسبة للرعايا أو غيرهم من أصناف غير المواطنين.
    Drugs are not rationed in the three governorates, and certain classes of drugs are in ample supply. UN وتخضع العقاقير لنظام الحصص في المحافظات الثلاث، وتتوفر بعض أصناف العقاقير بكميات كبيرة.
    A delicate balance must be struck between specific measures for indigenous peoples and the imperative to avoid creating different classes of citizenship. UN ولا بد من وجود توازن دقيق بين وضع تدابير محددة للسكان الأصليين والأولوية في تجنب خلق طبقات مواطنة مختلفة.
    Toxicity for all these classes of compounds is highly species specific, with high susceptibility in poultry, guinea pigs, mink and nonhuman primates. UN والسمية الخاصة بجميع هذه الفئات من المركبات تعتمد بالدرجة كبيرة على الأنواع مع ارتفاع التعرض في الدواجن وحيوانات التجارب والمنك والأنواع غير البشرية.
    In 2013, UNCDF reviewed the useful lives of its classes of assets. UN وفي عام 2013، استعرض الصندوق الأعمار النافعة لفئات الأصول التي يمتلكها.
    In addition, there are special recommendations related to particular classes of goods. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توجد توصيات خاصة تتصل بفئات معينة من البضائع.
    This is demonstrated by the numbers of pupils admitted to the first classes of post—primary schools. UN ويظهر ذلك من أعداد التلاميذ المقبولين في الصفوف اﻷولى في المدارس بعد المرحلة الابتدائية.
    The additional requirements were partly offset by expenditures on mission subsistence allowance and hazardous duty station allowance for international and national staff positions funded under general temporary assistance, which were inadvertently charged under the international and national staff classes of expenditure. UN وتوازنت هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بالنفقات على بدلات الإقامة المخصصة للبعثة وبدلات مراكز العمل الخطرة المتعلقة بوظائف الموظفين الدوليين والوطنيين الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، والتي قُيّدت سهوا تحت حساب فئتي نفقات الموظفين الدوليين والوطنيين.
    The new systems will be used for all regions and asset classes of the Fund's portfolio; a new professional and assistant are therefore required. UN وستُستخدم النظم الجديدة لجميع مناطق وفئات أصول حافظة الصندوق؛ ولذلك من اللازم تعيين موظف من الفئة الفنية وموظف مساعد جديدين.
    The following classes of terrestrial nuclear power sources or processes were initially identified by the Working Group as having potential relevance to nuclear power sources in outer space: UN 10- وقد تبيّن الفريق العامل في بادئ الأمر الفئات التالية من مصادر القدرة النووية أو العمليات الأرضية على أن لها علاقة محتملة بمصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي:
    In addition, it monitors the progress of pupils in the reception classes of secondary schools, inter alia by making visits to such classes and holding brainstorming meetings for the teachers involved. UN ويتابع، إضافة إلى ذلك، تطور التلاميذ في فصول الاستقبال في التعليم الثانوي بجملة وسائل منها إجراء زيارات لهذه الفصول وعقد اجتماعات لتبادل الآراء مع المدرّسين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد