ويكيبيديا

    "clean-up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنظيف
        
    • تنظيف
        
    • التطهير
        
    • تنقية
        
    • بالتنظيف
        
    • لتنظيف
        
    • تطهير
        
    • تصفية
        
    • للتنظيف
        
    • والتنظيف
        
    • التصفية
        
    • النظافة
        
    • بتنظيف
        
    • وتنظيف
        
    • التنقية
        
    In the event that environmental degradation occurs, Governments could carry out, and pay for, the clean-up without necessarily closing the mining operation. UN وفي حالة حدوث تدهور بيئي، يمكن للحكومات أن تقوم بعملية التنظيف ودفع تكلفتها دون أن تقوم بالضرورة بإغلاق عملية التعدين.
    It provides some examples of innovative processes and clean-up technologies. UN وهو يقدم بعضا من أمثلة العمليات الابتكارية وتكنولوجيات التنظيف.
    Minor and final clean-up activities were recommended at selected sites. UN وأوصيَ بتنفيذ أعمال تنظيف طفيفة ونهائية في مواقع مختارة.
    At the time of reporting, the clean-up of the database of non-expendable property was 95 per cent complete. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان تنظيف قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة قد اكتمل بنسبة 95 في المائة.
    The clean-up and disposal of nuclear contamination in the Marshall Islands will require very large sums of money indeed. UN إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال.
    The clean-up lasted more than six months and involved equipment and resources from all over the country. UN واستغرقت عملية التنظيف أكثر من 6 أشهر، وشاركت فيها معدات وموارد من جميع أنحاء البلد.
    Last show gets out at, like, 1:00, plus clean-up. Open Subtitles آخر عرض سيكون الساعة الواحدة, أيضا لاتنسى التنظيف
    Well-established notification procedures go hand in hand with effective clean-up and rehabilitation policies and processes in helping to safeguard the public. UN وإن إجراءات الإبلاغ الراسخة تسير يداً بيدٍ مع سياسات وعمليات التنظيف والتصليح في المساعدة على وقاية الجمهور.
    However, responsibility for the cost of clean-up had yet to be decided. UN إلا أن المسؤولية عن تكاليف عملية التنظيف لم تُحدَّد بعد.
    After the end of the conflict, some international assistance was provided and clean-up operations started. UN وبعد انتهاء الحرب قُدِّم بعض المساعدات الدولية وبدأت عمليات التنظيف.
    The lack of activity on Culebra was partly due to legal issues regarding the use of federal funds for clean-up. UN ويُعزى جزئيا نقص الأنشطة في جزيرة كوليبرا إلى المسائل القانونية المتعلقة باستعمال الأموال الاتحادية في عمليات التنظيف.
    After the closing down of mining sites, companies need to be accountable for paying for the clean-up and replanting of the area. UN وبعد إغلاق مواقع التعدين، يتعين على الشركات أن تنهض بمسؤولية دفع تكاليف تنظيف المنطقة وإعادة غرس الأشجار فيها.
    There is an extensive body of published literature on shoreline clean-up that should be exhaustively reviewed before conducting any laboratory or field tests. UN وتوجد مجموعة كبيرة من المنشورات التي تعالج موضوع تنظيف السواحل والتي يجب دراستها بدقة قبل إجراء أي تجربة مختبرية أو ميدانية.
    The closure of the Navy's bombing range in 2003 had not led to any significant clean-up operations. UN ولكن لم يفض إغلاق مضمار القصف التابع للأسطول في عام 2003 إلى تنفيذ أي عمليات تنظيف ذات شأن.
    The Czech Republic considers clean-up of contaminated sites feasible by application of Base-catalyzed decomposition (BCD) technology. UN تعتبر الجمهورية التشيكية تنظيف المواقع الملوثة ممكناً بتطبيق تكنولوجيا التفسُّخ بحافز قاعدي.
    Moreover, the bombardment of bridges and roads also delayed the onset of the clean-up operations. UN وعلاوةً على ذلك، فإن قذف الجسور والطرق بالقنابل قد أخر كذلك من بدء عمليات التطهير.
    UNFPA informed the Board that it would correct the transactions in 2012 during its clean-up of legacy balances. UN وقد أبلغ الصندوق المجلس بأنه سوف يصحح المعاملات في عام 2012 خلال عملية تنقية الأرصدة القديمة.
    If firms do not meet their environmental regulations, the performance bonds can be used for the necessary clean-up. UN وفي حالة عدم وفاء الشركات بالنظم البيئية المتصلة بها، يمكن استخدام سندات اﻷداء هذه للاضطلاع بالتنظيف اللازم.
    Environmental clean-up projects catalysed at sites contaminated by hazardous substances and wastes as a result of conflicts or disasters UN الحفز على تنفيذ مشاريع لتنظيف البيئة في المواقع الملوثة بمواد خطرة ونفايات جراء نزاعات أو كوارث
    A serious unsolved problem is the clean-up of military sites, which will take tremendous time, money and adequate technology. UN وهناك مشكلة جادة لم تحل وهي تطهير المواقع العسكرية، اﻷمر الذي يحتاج إلى وقت طويل وأموال طائلة وتكنولوجيا مناسبة.
    UNOPS continues the clean-up exercise and aims to liquidate most outstanding balances by the end of the first quarter of 2009. UN ويواصل المكتب عملية التصفية، وهو يسعى إلى تصفية غالبية الأرصدة غير المسددة في نهاية الربع الأول من عام 2009.
    This technique holds much promise for the cost effect remediation of shallow soils over a fairly widespread area, but issues such as limited access to vegetation by wildlife and time required for clean-up must be addressed. UN وتبشر هذه التقنية بخير عميم لأثر التكاليف على إصلاح الأتربة الضحلة في منطقة واسعة إلى حد ما، لكن مسائل مثل الحد من إمكانيات وصول الأحياء البرية إلى النباتات، والوقت اللازم للتنظيف ينبغي معالجتها.
    Activities include: improving sanitation and recreational facilities; industrial clean-up and recycling; and reforestation and ecological protection. UN وتشمل الأنشطة تحسين المرافق الصحية والترفيهية؛ والتنظيف الصناعي وإعادة التدوير؛ وإعادة التشجير وحماية البيئة.
    34. The review of balances in the staff personal accounts that were identified for inclusion in the clean-up has been completed. UN ٣٤ - أكمل استعراض أرصدة الحسابات الشخصية للموظفين التي تم تعيينها لكي تدرج في عملية التصفية.
    The community projects are designed to strengthen environmental education, management of solid wastes, organic fertilizer, and clean-up campaigns. UN وتتوخى المشاريع المجتمعية تحسين التعليم البيئي، وإدارة النفايات الصلبة، والأسمدة العضوية وحملات النظافة.
    Within this provision an amount of $2.5 million relates to environmental clean-up. UN ويتضمن هذا الاعتماد مبلغا قدره ٢,٥ مليون دولار يتصل بتنظيف البيئة.
    A major project closure and clean-up exercise was undertaken beginning late 2007. UN بدأ المكتب في أواخر عام 2007 عملية كبرى لإقفال وتنظيف المشاريع.
    UNOPS continues the clean-up exercise and aims to liquidate most outstanding balances by end 2008. UN ويواصل المكتب عملية التنقية ويسعى لتصفية معظم الأرصدة غير المسددة بحلول نهاية عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد