There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. | UN | وينبغي أن تكون هناك مساءلة واضحة عن التمويل والتنفيذ والتقييم، وكذلك عن تحقيق النتائج المتوخاة. |
There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. | UN | وينبغي أن تكون هناك مساءلة واضحة عن التمويل والتنفيذ والتقييم، وكذلك عن تحقيق النتائج المتوخاة. |
The organizational handbook will be rewritten as a core manual establishing clear accountability and reporting lines. | UN | وستُعاد كتابة الدليل التنظيمي بوصفه دليلا أساسيا يحدد خطوطا واضحة للمساءلة واﻹبلاغ. |
The Secretariat should explain clearly how the resources requested would be used, and clear accountability mechanisms must be put in place. | UN | وذكر أنه يجب على الأمانة العامة تقديم شرح واضح للكيفية التي ستستخدم بها الموارد كما يجب وضع آليات واضحة للمساءلة. |
The members of IMO have therefore taken a very strong position with regard to further reducing the risks and promoting clear accountability of flag States. | UN | ولذا اتخذ أعضاء المنظمة موقفا قويا جدا بشأن مواصلة تقليل المخاطر وتعزيز المساءلة الواضحة لدول العَلم. |
There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. | UN | وينبغي أن تكون هناك مساءلة واضحة عن التمويل والتنفيذ والتقييم وعن تحقيق النتائج المتوخاة. |
There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. | UN | وينبغي أن تكون هناك مساءلة واضحة عن التمويل والتنفيذ والتقييم، وكذلك عن إنجاز النتائج المخطط لها. |
There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. | UN | وينبغي أن تكون هناك مساءلة واضحة عن التمويل والتنفيذ والتقييم، وكذلك عن إنجاز النتائج المخطط لها. |
Such revisions in governance have not contributed to ensuring clear accountability for project success, and the whole project is delayed by 18 months. | UN | وهذه التنقيحات في الحوكمة لم تسهم في كفالة مساءلة واضحة عن نجاح المشروع، وقد تأخر المشروع بأكمله لمدة 18 شهرا. |
Lack of clear accountability of senior mission managers for IPSAS implementation | UN | عدم وجود مساءلة واضحة لكبار مديري البعثات عن تنفيذ المعايير المحاسبة الدولية للقطاع العام |
Lack of clear accountability for IPSAS implementation among senior mission management | UN | عدم وجود مساءلة واضحة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في صفوف الإدارة العليا للبعثات |
There should be clear accountability for funding, implementation and evaluation and for the achievement of planned results. | UN | وينبغي أن تكون هناك فكرة واضحة للمساءلة عن التمويل، والتنفيذ والتقييم، وإنجاز نتائج مخططة. |
UNDP has established a clear accountability matrix and ownership designation for the implementation of each recommendation. | UN | وأنشأ البرنامج الإنمائي مصفوفة واضحة للمساءلة عن تنفيذ كل توصية وتحديد الجهة المسؤولة عن تنفيذها. |
In addition, overall responsibility for the management of projects is confused; thus, there is no clear accountability. | UN | بالاضافة الى ذلك، فإن المسؤولية العامة في إدارة المشاريع تتسم بالغموض؛ وبالتالي فليس هناك جهة واضحة للمساءلة. |
It is therefore reasonable to expect a public body or a publicly funded body to abide by transparency requirements and operate with clear accountability mechanisms. | UN | ولذلك من المعقول أن نتوقع تقيد الهيئة العامة أو الهيئة التي تمولها الحكومة بمتطلبات الشفافية وعملها بآليات واضحة للمساءلة. |
82. UNHCR agreed with the Board that the integrated system project suffered from a lack of decisive management and an absence of clear accountability or responsibility structures. | UN | 82 - واتفقت المفوضية مع المجلس على أن مشروع النظام المتكامل تأثر من جراء عدم وجود إدارة حاسمة وعدم وجود هياكل واضحة للمساءلة أو المسؤولية. |
82. UNHCR agreed with the Board that ISP suffered from a lack of decisive management and an absence of clear accountability or responsibility structures. | UN | 82- واتفقت المفوضية مع المجلس على أن مشروع النظام المتكامل تأثر من جراء عدم وجود إدارة حاسمة وعدم وجود هياكل واضحة للمساءلة أو المسؤولية. |
Credibility was non-negotiable; and clear accountability was essential. | UN | فالمصداقية أمر لا يمكن التفاوض فيه؛ كما أن المساءلة الواضحة أمر جوهري. |
The membership of IMO has therefore taken a very strong position with regard to further reducing the risks and promoting clear accountability of flag States. | UN | ولذا اتخذ أعضاء المنظمة موقفا قويا جدا بشأن مواصلة تقليص المخاطر وتعزيز المساءلة الواضحة لدول العلم. |
Box 1: clear accountability in UNOPS governance | UN | الإطار 1: المساءلة الواضحة في إدارة المكتب |
In further developing the concept, a clear accountability framework should be drawn up for appropriate action in the case of underperformance or non-performance. | UN | ويتطلب تطوير هذا المفهوم رسم إطار واضح للمساءلة لاتخاذ ما يلزم من إجراءات في حالة تدني الأداء أو عدم الأداء. |
The recommendation of the Panel to set up a clear accountability framework for United Nations Resident Coordinators is important. | UN | وتوصية الفريق بوضع إطار واضح لمساءلة الممثل المقيم للأمم المتحدة توصية هامة. |
UNHCR expected this management structure to guarantee quick decision-making and clear accountability. | UN | وتتوقع المفوضية أن يضمن هيكل الإدارة هذا صنع القرار والمساءلة الواضحة. |
The Board is concerned that lack of clear accountability for project success means that no senior officer is able to effectively drive decision-making and the resolution of difficulties. | UN | ويساور المجلس القلق من أن عدم وضوح المساءلة عن نجاح المشاريع يعني أنه ليس بإمكان أي موظف من كبار الموظفين دفع اتخاذ القرار وحل الصعوبات. |