ويكيبيديا

    "clear guidance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توجيهات واضحة
        
    • إرشادات واضحة
        
    • توجيها واضحا
        
    • توجيه واضح
        
    • التوجيه الواضح
        
    • توجيهاً واضحاً
        
    • بتوجيهات واضحة
        
    • الإرشاد الواضح
        
    • مبادئ توجيهية واضحة
        
    • توجيها واضحاً
        
    • بتوجيه واضح
        
    • بإرشادات واضحة
        
    • مبادئ إرشادية واضحة
        
    • ووضوح التوجيه
        
    The Board further recommends that the key lessons be utilized to create clear guidance on developing and implementing a drawdown plan for closing missions. UN ويوصي المجلس كذلك بالاستفادة من الدروس الأساسية لصوغ توجيهات واضحة بشأن وضع وتنفيذ خطة السحب التدريجي لإغلاق البعثات.
    Equally important is the provision of clear guidance on addressing incidents of violence, mandatory reporting and providing assistance to child victims. UN ومن الهام أيضا توفير توجيهات واضحة بشأن التعامل مع حوادث العنف، والإبلاغ الإلزامي، وتوفير المساعدة للضحايا من الأطفال.
    The United Nations should give clear guidance to countries on the level of detail required for the metadata. UN وينبغي أن تقدم الأمم المتحدة إرشادات واضحة إلى البلدان بشأن الدقة المطلوبة فيما يخص البيانات الفوقية.
    The programme should promote their establishment in countries where business registers are not in place and provide clear guidance on how to use them in the context of integrated economic statistics programme. UN وينبغي أن يشجع البرنامج على إنشاء هذه السجلات في البلدان التي لا تستخدم سجلات الأعمال التجارية وأن يوفر توجيها واضحا يتعلق بكيفية استخدامها في سياق برنامج متكامل للإحصاءات الاقتصادية.
    They agreed that good governance at the local level was essential but would need clear guidance from the national level. UN ووافقت على أن الحكم الرشيد على الصعيد المحلي هو أساسي، ولكنه بحاجة إلى توجيه واضح من المستوى الوطني.
    May I first thank you all for attending this historic Summit and for having given us clear guidance. UN اسمحوا لي أولا أن أشكركم جميعا على حضور مؤتمر القمة التاريخي هذا، وعلى التوجيه الواضح الذي زودتمونا به.
    She urged the Working Group to produce clear guidance on decisions to be taken at the global level. UN وحثت الفريق العامل على وضع توجيهات واضحة بشأن المقررات التي ستتخذ على المستوى العالمي.
    It provides clear guidance for all relevant officials to undertake their duties to promote and protect the rights of people. UN وتوفَّر توجيهات واضحة لجميع المسؤولين المعنيين من أجل القيام بواجباتهم لتعزيز حقوق السكان وحمايتها.
    In the absence of clear guidance on these matters, missions have developed several innovative approaches to protection of civilians. UN ونظراً لعدم صدور توجيهات واضحة بشأن هذه المسائل، أخذت البعثات تتبع عدة نهج ابتكارية لحماية المدنيين.
    This failure to establish clear guidance regarding the evaluation function of the Organization endangers good governance, accountability and learning. UN وعدم وضع توجيهات واضحة فيما يتعلق بوظيفة تقييم المنظمة تعرِّض الإدارة الجيدة والمساءلة والتعلُّم للخطر.
    clear guidance on what information might be needed for subsequent national communications needs to be provided. UN ويلزم تقديم توجيهات واضحة بشأن المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الوطنية التالية.
    The Secretariat would need clear guidance so that the decision could be implemented within a given time frame. UN وأضافت أن الأمانة بحاجة إلى توجيهات واضحة حتى يمكن تنفيذ المقرر في غضون مُهلة محددة.
    International law does not, however, provide clear guidance with respect to how States and tribunals should measure proportionality. UN غير أن القانون الدولي لا يقدم إرشادات واضحة فيما يتعلق بالطريقة التي ينبغي أن تقيس بها الدول والمحاكم التناسب.
    The Committee would provide recommendations along with clear guidance on future implementation of the Convention. UN وقالت إن اللجنة سوف تقدم التوصيات إلى جانب إرشادات واضحة عن تنفيذ الاتفاقية في المستقبل.
    It is important that UN-Habitat field staff be provided with clear guidance and a good understanding of what is expected of them when discharging their roles and responsibilities. UN ومن المهم أن تتوافر لموظفي موئل الأمم المتحدة الميدانيين إرشادات واضحة وأن يكون لديهم فهم جيد لما هو منتظر منهم عند أدائهم أدوارهم واضطلاعهم بمسؤولياتهم.
    We have given clear guidance to organizations of the United Nations system to work closely together to help Governments to implement conference outcomes. UN وأعطينا توجيها واضحا لمنظمات منظومة الأمم المتحدة لكي تعمل معا بصورة وثيقة لمساعدة الحكومات على تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    The Secretary-General has requested clear guidance in the form of a resolution by this Assembly. UN وقد طلب الأمين العام توجيها واضحا في شكل قرار يصدر عن هذه الجمعية.
    However, it was not clear whether that practice and jurisprudence were sufficiently consistent to allow for clear guidance. UN ومع ذلك فإنه من غير الواضح ما إذا كانت هذه الممارسة وفقه القضاء متسقين بصورة كافية لكي يتيح تقديم توجيه واضح.
    To this end there must be effective leadership at the highest executive level possible fortified by clear guidance from the legislative bodies concerned. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجــب أن تكون هناك قيادة فعالة على أعلى مستوى تنفيــذي ممكن يدعمها توجيه واضح من الهيئات التشريعية المعنية.
    Further work on the development of a cost-accounting system for conference services depends on clear guidance from Member States as to what the purposes of such a system should be. UN تتوقف مواصلة العمل بشأن وضع نظام لحساب التكاليف لخدمات المؤتمرات على التوجيه الواضح من الدول الأعضاء فيما يتعلق بأهداف هذا النظام.
    This an issue that may require clear guidance for Parties to follow in developing their implementation plans. UN وهذه المسألة قد تتطلب توجيهاً واضحاً للأطراف تتبعه لدى إعداد خططها الخاصة بالتنفيذ.
    The Government should provide all donors with clear guidance on opportunities for engagement. UN وينبغي أن تزود الحكومة جميع المانحين بتوجيهات واضحة بشأن فرص المشاركة.
    This is related to the stress frequently placed in the submissions on clear guidance and consistent frameworks with implementable, prioritized recommendations. UN ويتصل هذا الأمر بتأكيد البلاغات المتكرر على وجود الإرشاد الواضح والأطر المتماسكة بالإضافة إلى التوصيات القابلة للتنفيذ والتي تحظى بالأولوية.
    77. General Assembly resolution 47/199 gave clear guidance regarding harmonization of procedures and shared premises and services. UN ٧٧ - ثم بينت أن القرار ٤٧/١٩٩ يتضمن مبادئ توجيهية واضحة تتصل بمواءمة اﻹجراءات وتتعلق باﻷماكن والخدمات المشتركة.
    The Secretary-General's report (S/2012/33) offers clear guidance on important steps that the international community must take. UN ويقدم تقرير الأمين العام (S/2012/33) توجيها واضحاً بشأن الخطوات الهامة التي يجب على المجتمع الدولي اتخاذها.
    The world Organization and its specialized agencies are capable of assuming a greater role, with clear guidance from the Security Council and the Iraqi Government. UN وبإمكان المنظمة الدولية ووكالاتها المتخصصة الاضطلاع بدور أكبر بتوجيه واضح من مجلس الأمن والحكومة العراقية.
    The Group was of the opinion that the Fifth Committee should recommend approval of the overall budget level to give the Secretary-General clear guidance on the resources available for the project. UN وترى المجموعة أن توصي اللجنة الخامسة بالموافقة على مستوى الميزانية الإجمالية لتزويد الأمين العام بإرشادات واضحة بشأن الموارد المتاحة للمشروع.
    5. Notes with appreciation the increased number of joint audits, and encourages UNICEF to work collaboratively with other United Nations development organizations and to find opportunities for further joint approaches, and, in addition, underscores the importance of the review of the harmonized approach to cash transfers, which should provide clear guidance for adequate application of this approach jointly developed by the organizations; UN 5 - يلاحظ مع التقدير ازدياد عدد المراجعات المشتركة للحسابات، ويشجع اليونيسيف على العمل بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية الأخرى لإيجاد الفرص التي تتيح اتباع مزيد من النُهُج المشتركة؛ وبالإضافة إلى ذلك، يشدد على أهمية استعراض النهج المنسق للتحويلات النقدية الذي ينبغي أن ينص على مبادئ إرشادية واضحة تضعها المؤسسات مجتمعة من أجل التطبيق الملائم لهذا النهج؛
    The sub-optimal linkages between intergovernmental decisions and implementation on the ground and the fragmentation within the United Nations system on gender equality will be addressed by strong leadership at Headquarters level, clear guidance, adequate investment, and improved collaboration and integration within the UNCT and United Nations Gender Theme Groups. UN ستُعالَج مسألة كون الروابط القائمة بين القرارات الحكومية الدولية والتنفيذ في الميدان أدنى من الوضع الأمثل، والتجزؤ داخل منظومة الأمم المتحدة إزاء المساواة بين الجنسين، عن طريق قيادة قوية على مستوى المقر، ووضوح التوجيه من المقر، وتوفير استثمارات كافية، وتحسين التعاون والإدماج داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية وأفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد