The absence of clear international norms on the right to citizenship complicated the problem considerably. | UN | وعدم وجود معايير دولية واضحة بشأن الحق في الجنسية يعقد المشكلة بقدر كبير. |
It is also a clear, international condemnation of their acts and objectives. | UN | وهو يمثل أيضا إدانة دولية واضحة لأعمالهما وأهدافهما. |
clear international disciplines on the application of these measures would be in the general interest of developing countries. | UN | وتوافر ضوابط تنظيمية دولية واضحة بشأن تطبيق هذه التدابير من شأنه أن يخدم المصلحة العامة للبلدان النامية. |
There was a clear international consensus that the settlements were illegal and that Israel had no legitimate claim to East Jerusalem. | UN | وثمة توافق دولي واضح على عدم مشروعية المستوطنات وأن إسرائيل ليس لها أن تطالب بحق مشروع في القدس الشرقية. |
There is no clear international obligation to criminalise sexual harassment. | UN | 69- لا يوجد التزام دولي واضح بتجريم التحرش الجنسي. |
The Code had recently been amended and torture had been reclassified as a crime against humanity, giving it a clear international dimension that might have implications for the exercise of universal jurisdiction. | UN | وجرى مؤخرا تعديل هذا القانون وأعيد تصنيف التعذيب بوصفه جريمة ضد الإنسانية، مما يعطيه بعدا دوليا واضحا قد تكون له آثار في ممارسة الولاية القضائية العالمية. |
Precious time had been wasted in attempting to define terrorism instead of focusing on a clear international strategy for fighting it. | UN | ورأى أنه قد تم تبديد وقت ثمين في محاولة تعريف الإرهاب بدلا من التركيز على وضع استراتيجية دولية واضحة لمكافحته. |
clear international standards exist for the qualification, selection, recruitment, training and remuneration of personnel. | UN | وتوجد معايير دولية واضحة لتأهيل الموظفين واختيارهم واستخدامهم وتدريبهم وأجورهم. |
It also served to advocate for the development of clear international norms on the interaction of military forces with schools and schoolchildren. | UN | ويراد بها أيضا الدعوة إلى وضع قواعد دولية واضحة بشأن تعاطي القوات العسكرية مع المدارس والتلاميذ. |
The lack of clear international power relations had led new crises to multiply and chronic situations to persist, with increasingly dramatic humanitarian consequences. | UN | وأضاف إن عدم وجود علاقات قوة دولية واضحة قد أفضى إلى تعدد الأزمات الجديدة واستمرار الحالات المزمنة، مما يترتب عليه عواقب إنسانية متزايدة الحدة. |
The development of an international legal instrument codifying treaty and customary law on the nationality of natural persons in relation to the succession of States would contribute to meeting the need for clear international rules on the subject. | UN | فوضع صك قانوني دولي لقوننة المعاهدات والقانون العرفي في ما يتعلق بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول يمكن أن يسهم في تلبية الحاجة إلى وضع قواعد دولية واضحة بشأن هذا الموضوع. |
8. It is important that clear international principles and standards should be devised with a view to regulating the transfer of arms, in order to prevent arms being diverted to illicit trade. | UN | 8 - أهمية وضع مبادئ ومعايير دولية واضحة لتنظيم نقل السلاح لمنع التسريب إلى مجال الاتجار غير المشروع. |
We made the statement nevertheless, not only because of the unbearable pain and suffering of our people, but also because of what we saw as a clear international will and because of our wish to reach out to our Israeli neighbour, irrespective of its policies. | UN | لقد فعلنا ذلك ليس فقط بسبب ألم ومعاناة شعبنا التي لا تطاق، ولكن أيضا بسبب ما رأيناه من إرادة دولية واضحة وبسبب رغبتنا في الوصول إلى جارنا الإسرائيلي بغض النظر عن السياسات الإسرائيلية. |
We deem it necessary to modify the components of the existing peacekeeping mechanism, which is lacking in effectiveness and impartiality, and to replace it with a new one under a clear international mandate. | UN | ونرى أنه من الضروري تغيير مكونات آلية حفظ السلام القائمة، التي تفتقر إلى الفعالية والحياد، واستبدالها بآلية جديدة بمقتضى ولاية دولية واضحة. |
Establish clear international rules to limit terrorists' organizations from exploiting legitimate charitable and relief activities. | UN | 10 - إنشاء قوانين دولية واضحة لمنع المنظمات الإرهابية من استغلال الأنشطة الخيرية والإغاثية المشروعة. |
There was also a clear international consensus on the linkage between the North-South negotiations and the Abuja process. | UN | وكان هناك أيضا توافق دولي واضح في الآراء على الصلة بين المفاوضات بين الشمال والجنوب وعملية أبوجا. |
In section D, he identifies a number of legal issues on which there is either no clear international consensus, or where current practices and interpretations appear to challenge established legal norms. | UN | ويحدّد في الفرع دال عددا من المسائل القانونية التي لا يوجد بشأنها توافق دولي واضح في الآراء أو حيث يظهر أن الممارسات والتفسيرات الحالية تنافي المعايير القانونية المستقرة. |
" These four plenary meetings are clear proof of our resolve to tackle this question within a clear international framework. | UN | " إن هــذه الجلسات العامة اﻷربع دليل ساطع على عزمنـا المعقـــود على معالجة هذه المسألة فـي إطار دولي واضح. |
29. The same speaker said there was no clear international definition of the arm's length principle. | UN | 29 - وقال المتكلم نفسه إنه لا يوجد تعريف دولي واضح لمبدأ الاستقلالية. |
There was a clear international consensus on that point and only Israel rejected it, continuously violating the provisions of the Convention for the past three decades. | UN | وإن هناك توافقا دوليا واضحا في اﻵراء بشأن هذه النقطة ولم يرفضها سوى إسرائيل، التي واصلت انتهاكها ﻷحكام هذه الاتفاقية على مدى ثلاثة عقود. |
The strengthening of international law is certainly not promoted by unilateral interpretations of clear international obligations contained in legally binding instruments. | UN | وبالتأكيد لن يتعزز القانون الدولي بتفسيرات انفرادية للالتزامات الدولية الواضحة المتضمنة في صكوك ملزمة قانونا. |