ويكيبيديا

    "clear pattern" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نمط واضح
        
    • نمطا واضحا
        
    • نمطاً واضحاً
        
    Nonetheless, a clear pattern has emerged from the various accounts provided to the Commissioners. UN ومع ذلك، فقد تكوﱠن لدى أعضاء اللجنة نمط واضح المعالم شكلته شتى الروايات التي قدمت لهم.
    There is no clear pattern of either motivation or choice of victim, and citizens of all social and economic backgrounds have been targeted. UN وليس لهذه الهجمات نمط واضح سواء من ناحية الدوافع ِأو اختيار الضحايا، وقد استهدف فيها موطنون من جميع الخلفيات الاجتماعية والاقتصادية.
    In the case of economies in transition, there is a clear pattern of increased participation of the distribution sector in total value added. UN وفي حالة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، يوجد نمط واضح قوامه زيادة إسهام قطاع التوزيع في مجموع القيمة المضافة.
    A clear pattern emerges of marginalized mechanisms that are established but hamstrung from adequately fulfilling their roles. UN وثمة نمط واضح يظهر في الآليات المهمشة التي أنشئت ولكنها عجزت عن تحقيق أدوارها على نحو مناسب.
    New Zealand's workforce shows a clear pattern of occupational segregation, with a substantial proportion of both women and men working in occupations dominated by their own gender. UN وتبين القوى العاملة في نيوزيلندا نمطا واضحا للفصل المهني ونسبا كبيرة من كل من النساء والرجال العاملين في مهن يهيمن عليها جنس كل منهم.
    There has been a clear pattern that outflows for the United Nations, such as payroll, are much more predictable than the inflows, over which the United Nations has limited control. UN وما برح هناك نمط واضح مفاده أن تدفقات الأمم المتحدة الخارجية، مثل المرتبات، أكثر إمكانية بالتنبؤ بها من التدفقات الخارجية، التي تسيطر عليها الأمم المتحدة بشكل محدود.
    The Panel of Experts has found a clear pattern of violation of the arms embargo on Somalia. UN خلصت هيئة الخبراء إلى وجود نمط واضح لانتهاك الحظر المفروض على توريد الأسلحة للصومال.
    It was also important to say that reservations did not always fall into a clear pattern and were not made consistently. UN ومن المهم أيضاً القول إن التحفظات لا تقع دائماً داخل نمط واضح ولا تقدم على نحو متسق.
    And there's a clear pattern here which suggests an analogy to an infectious disease process spreading from one resort area to the next. Open Subtitles وثمة نمط واضح هنا يشير إلى تناظر لإنتشار عملية مرض معدي ينتقل من منطقة لأخرى في المنتجع
    There have been more recent post-colonial experiences where an economically and politically dominant group has engaged in a clear pattern of discrimination, in both law and practice, against other population groups. UN ولقد حدثت منذ عهد أقرب تجارب في فترة ما بعد الاستعمار قامت فيها فئة مهيمنة اقتصاديا وسياسيا بممارسة نمط واضح يقوم على التمييز، من الناحيتين القانونية والعملية، ضد فئات السكان اﻷخرى.
    These strikes fit a clear pattern: rather than target terrorist groups, they selectively target Syrians who demand a democratic and inclusive future for their country. UN وتندرج هذه الهجمات في نمط واضح هو أنها، عوضا عن استهداف الإرهابيين، تستهدف السوريين الذين يطالبون لبلدهم بمستقبل ديمقراطي يشمل الجميع.
    Activities undertaken were often in response to situations at hand, and thus lacked a clear pattern or predictability, resulting in ad hoc mechanisms designed for coordination around immediate operational needs. UN وكانت الأنشطة المضطلع بها في كثير من الأحيان استجابة لحالات حاضرة، ولذلك كانت تفتقر إلى نمط واضح أو إمكانية التنبؤ بها، مما أدى إلى آليات مخصصة مصممة للتنسيق فيما يخص الاحتياجات التشغيلية الفورية.
    This incident is indicative of a clear pattern of provocative acts by the LAF, which has repeatedly shown itself trigger-happy and quick to open fire. UN ويشكل هذا الحادث دليلا على نمط واضح من الأعمال الاستفزازية من قبل القوات المسلحة اللبنانية، والتي أظهرت ميلا للإسراع بإطلاق النار.
    Despite what collectively was a clear pattern of exploitation, it became virtually impossible to substantiate specific instances of sexual exploitation and abuse by conclusive evidence. UN ورغم وجود نمط واضح من الاستغلال الجماعي، فقد تعذر فعلا تقديم أدلة إثبات قاطعة في حالات محددة من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    The differentials between the provinces do not exhibit a clear pattern: in the Sierra, Imbabura stands out (46.8 per cent), and among the cities of the Coastal region, Los Ríos (50.8 per cent). UN ولا يظهر التباين بين المقاطعات أي نمط واضح: فالنسبة في سييرا وإمبابورا 46.8 في المائة، وفي مدن المنطقة الساحلية، لوس ريوس تصل النسبة إلى 50.8 في المائة.
    113. The Special Rapporteur has been able to establish a clear pattern of arrest and detention targeting selected members of the opposition, both religious and secular. UN 113- ولقد ثبت للمقرر الخاص وجود نمط واضح لعمليات التوقيف والاعتقال التي تستهدف أفراداً مختارين من المعارضة الدينية وغير الدينية على حد سواء.
    " The conduct and activities of this organization show a clear pattern of violations of resolution 1996/31. UN " إن أعمال هذه المنظمة وأنشطتها تنم عن نمط واضح من الانتهاكات للقرار 1996/31.
    Contrary to what had been suggested by the Secretariat, his delegation had drawn attention not to an isolated mistake but to a clear pattern of mistakes, half-truths and untruths. UN وخلافا لما توحي به اﻷمانة العامة، لم يسترع وفده الانتباه إلى خطأ منفرد بل إلى نمط واضح يتألف من أخطاء وأنصاف حقائق وأشياء ليست بحقائق.
    While it has not been possible, at this stage, to establish that there is a clear pattern which would indicate a political motive for these deplorable incidents, they not surprisingly have an adverse effect on the force's morale and its ability to carry out its responsibilities. UN وبالرغم من أنه لم يتح حتى اﻵن إثبات وجود نمط واضح يدل على أن هناك دوافع سياسية وراء هذه الحوادث المستهجنة، فإن لها، كما هو متوقع، أثر سلبي على الروح المعنوية للقوة وقدرتها على الوفاء بمسؤولياتها.
    The above-mentioned war crimes committed by Israel, the occupying Power, have emerged as a clear pattern of behaviour adopted by the Government of Ariel Sharon and Benjamin Netanyahu. UN إن جرائم الحرب المذكورة أعلاه التي ترتكبها إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، تشكل نمطا واضحا من السلوك تتبناه حكومة السيد أرييل شارون والسيد بنيامين نتنياهو.
    If we look back at history, we see a very clear pattern of machine automation slowly replacing human labour. Open Subtitles إذا تأملنا بالتاريخِ، نَرى نمطاً واضحاً جداً مِنْ حـُـلول الآلات محلاليدالعاملةالبشريةبالتدريج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد