ويكيبيديا

    "clear results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نتائج واضحة
        
    • النتائج الواضحة
        
    - Make senior management accountable for achieving clear results with regard to language parity and equitable treatment for languages; UN مساءلة كبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بتحقيق نتائج واضحة فيما يخص تعادل اللغات ومعاملتها على قدم المساواة؛
    - Make senior management accountable for achieving clear results with regard to language parity and equitable treatment for languages; UN مساءلة كبار المسؤولين الإداريين فيما يتعلق بتحقيق نتائج واضحة فيما يخص تعادل اللغات ومعاملتها على قدم المساواة؛
    Nevertheless, clear results of such consultations have not yet been observed despite the efforts made by the successive Presidents. UN ومع ذلك، لم يلاحظ بعد تحقيق نتائج واضحة في هذه المشاورات على الرغم مما بذله الرؤساء المتواليون من جهود.
    The work of the Commission should, of course, show clear results for the population of the countries concerned. UN وينبغي لعمل اللجنة بالطبع، أن يتمخض عن نتائج واضحة بالنسبة لسكان البلدان المعنية.
    In recent years, the Public Employment Service has intensified its efforts to achieve a more even gender distribution, although no clear results have been achieved as yet. UN وقد كثفت دائرة وظائف القطاع العام جهودها لتحقيق توزيع أكثر مساواة بين الجنسين، رغم من أنه لم تحقق أي نتائج واضحة المعالم حتى الآن.
    In the past, the extended family had nurtured youth, but in recent years, youth had been left unattended, with clear results. UN وفي الماضي كانت الأسرة الموسعة ترعى الشباب. أما في السنوات الأخيرة فيترك الشباب دون إشراف، مما أسفر عن نتائج واضحة.
    One such initiative is the development of the Capacity Development Tracker to assess whether projects are building on strong partner demand with clear results and corresponding indicators. UN ومن بين هذه المبادرات تطوير أداة تتبع تنمية القدرات لتقييم ما إذا كانت المشاريع تُبنى على أساس طلب قوي من الشركاء وتحدد نتائج واضحة ومؤشرات مناظرة لها.
    We need to demonstrate that our funds are working towards the same objectives and produce clear results: adequate, speedy and cost-effective humanitarian delivery. UN ونحتاج إلى بيان أن الأموال التي نقدمها تعمل صوب تحقيق نفس الأهداف وتفضي إلى نتائج واضحة تتمثل في تقديم الخدمات الإنسانية على نحو ملائم وسريع وفعال من حيث التكلفة.
    UNFPA will focus on long-term relationship building which is required before clear results in dollar terms can be seen in regular resources. UN وسيركز الصندوق على بناء العلاقات في الأجل الطويل التي تعتبر ضرورية لتحقيق نتائج واضحة للعيان من حيث القيمة الدولارية في الموارد العادية.
    These costs are classified as " development effectiveness " in the inter-agency harmonized cost classification, and will have clear results and regularly report on appropriate key performance indicators. UN وتُصَنَّفُ هذه التكاليف بأنها `فعّالية التنمية ' في تصنيف التكاليف الفعَّال المشترك بين الوكالات، وستكون لها نتائج واضحة وتقدم تقاريرها بانتظام عن مؤشرات الأداء الرئيسية الملائمة.
    I believe that the discussion we had on this aspect of the agenda was quite useful, but it did not produce clear results on which I could report to you today. UN وإنني أعتقد أن المناقشة التي أجريناها حول هذا الجانب من جوانب جدول الأعمال كانت مفيدة جدا ولكنها لم تؤد إلى نتائج واضحة أستطيع أن أقدم إليكم تقريراً عنها اليوم.
    The preliminary desk report confirms the emergence of a degree of coherence at the country level and points to discernible progress and clear results in mobilizing, managing and coordinating country-level arrangements. UN ويؤكد التقرير المكتبي اﻷولي ظهور قدر من التماسك على الصعيد القطري كما يشير الى ما أحرز من تقدم ملحوظ وما تحقق من نتائج واضحة فيما يتعلق بتعبئة الترتيبات على الصعيد القطري وإدارتها وتنسيقها.
    Quite to the contrary, we believe that the Assembly has to assert its authority in the areas where it has competence under the Charter, not only by insisting on its competence, but also by producing clear results that justify the competence attributed to it. UN فعلى النقيض من ذلك، نرى أنه يتعين على الجمعية أن ترسخ سلطتها في مجالات اختصاصها بموجب الميثاق، ليس بالإصرار على ذلك الاختصاص فحسب، بل أيضا بتحقيق نتائج واضحة تبرر الاختصاص المنسوب إليها.
    She highlighted the commitment of the Fund to results-based management and underscored the importance of achieving results at the country level: it was crucial that countries were able to have clear results as an outcome of UNFPA assistance. UN وسلطت الضوء على التزام الصندوق بالإدارة القائمة على النتائج وأكدت أهمية تحقيق نتائج على المستوى القطري: من الأهمية بمكان أن تكون لدى البلدان القدرة على الحصول على نتائج واضحة كنتيجة لمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    It is argued here that the type of work the United Nations undertakes - advisory services, technical assistance, etc. - cannot in the absence of serious coordination efforts, lead to any clear results. UN ويمكن القول هنا بأن نوع العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة - الخدمات الاستشارية، والمساعدة التقنية، إلخ. - لا يمكن أن يؤدي في غياب أية جهود تنسيقية جدية، إلى أية نتائج واضحة.
    The development of strategic programmes under GEF-4, with clarity on expected results and clear indicators, is an important planning instrument that allows the GEF to focus on clear results that contribute to its overall impact. UN ووضع برامج استراتيجية مندرجة في إطار عملية التجديد الرابعة لموارد المرفق، مع تبيان النتائج المتوقعة وتحديد مؤشرات واضحة، هو بمثابة أداة تخطيط هامة تمكن المرفق من التركيز على نتائج واضحة تسهم في تحقيق ما ينشده من تأثير عام.
    Given the lack of clear results over the last 10 years, the international community in general and participants at the New York meeting in particular are faced with a complex and important task: to analyse the experience of years past and to steer the work of the Conference on Disarmament onto a constructive course. UN ونظراً إلى عدم تحقيق نتائج واضحة على مدى السنوات العشر الأخيرة، فإن المجتمع الدولي عموماً، والمشاركين في اجتماع نيويورك خصوصاً، يصطدمون بمهمة معقدة ومهمة، مهمة تحليل تجربة السنوات الماضية وتوجيه عمل المؤتمر في مسار بناء.
    In the plenary session of the DMFAS Advisory Group, held back-to-back with the Debt Conference, the donors recommended the DMFAS programme as one in which they see clear results and are ensured of a good return on their development funding. UN وفي الجلسة العامة التي عقدها الفريق الاستشاري لبرنامج دمفاس بُعيد المؤتمر المعني بالديون، أوصى المانحون بتطبيق برنامج دمفاس باعتباره من البرامج التي يرون أنها تحقق نتائج واضحة وهم متأكدون أنه يعود عليهم بعائد مُجز مقابل ما يقدمونه من تمويل في المجال الإنمائي.
    Fourth, it is vital that decisions on tax and spending policies include all key stakeholders and that government spending is propoor and demonstrates clear results for national development, thereby maximizing ownership. UN رابعا، من الضروري أن تكون القرارات المتخذة بشأن الضرائب وسياسات الإنفاق شاملة لجميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأن يعمل الإنفاق الحكومي لصالح الفقراء وأن تظهر له نتائج واضحة في التنمية الوطنية، الأمر الذي يحقق أكبر قدر ممكن من الملكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد