Family planning messages have also been passed across by 228 religious clerics in 10 provinces after Friday prayers. | UN | وقام 228 من رجال الدين في 10 ولايات بنقل رسائل عن تنظيم الأسرة بعد صلاة الجمعة. |
Reformers are to be found among the clerics and among businessmen. | UN | فالمصلحون يوجدون في صفوف رجال الدين ورجال الأعمال. |
He is said to have been declared an apostate by certain prominent clerics. | UN | ويقُال إن بعض كبار رجال الدين أعلنوا عن ارتداده عن الإسلام. |
The Assembly of Experts, comprising clerics elected through a general election, has the power to appoint and remove the Supreme Leader. | UN | أما جمعية الخبراء التي تتكون من رجال دين منتخبين في انتخابات عامة، فله سلطة تعيين المرشد الأعلى أو خلعه. |
Insurgents followed up their threats with abductions and assassinations, targeting community leaders and clerics in particular. | UN | ونفذ المتمردون تهديداتهم بعمليات خطف واغتيالات واستهداف قادة المجتمع المحلي ورجال الدين بوجه خاص. |
The Iraqi Government is reported to favour another scholar whom many clerics feel is unqualified. | UN | وجاء أن حكومة العراق تميل إلى مناصرة عالِم آخر يعتبر في نظر الكثيرين من رجال الدين غير مؤهل. |
Its targets were said to include Sunni clerics and former President Rafsanjani, among others. | UN | وقيل إن من بين من تستهدفهم المجموعة رجال الدين السُنيين والرئيس السابق رافسنجاني. |
Moreover, the Saudi Arabian clerics had entered the country with tourist visas, which did not authorize them to carry out religious activities. | UN | كما أن رجال الدين السعوديين دخلوا اﻷراضي البلغارية بتأشيرات سياحية لا تسمح لهم بالقيام بأنشطة دينية. |
clerics belonging to the department hold discussions before issuing edicts. | UN | ويعقد رجال الدين الذين ينتمون إلى هذه اﻹدارة مناقشات قبل إصدار القرارات. |
The best estimate the Special Representative has received is that 17 clerics are under detention. | UN | وتفيد أفضل التقديرات التي تلقاها الممثل الخاص بأن ٧١ من رجال الدين لا يزالون معتقلين. |
In Karachi, a Muslim woman who converted to Christianity was allegedly harassed by Muslim clerics and other Muslims. | UN | ويقال إن مسلمة اعتنقت المسيحية في كاراتشي تتعرض لمضايقات رجال الدين المسلمين والمؤمنين بهذا الدين. |
In public, non-faith-based institutions, religious education was taught by regular teachers, not clerics. | UN | وفي المؤسسات العامة غير الدينية يقوم معلمون نظاميون بتدريس التعليم الديني وليس رجال الدين. |
It was disturbing that a group of fundamental clerics had opposed women's education. | UN | ومن المثير للقلق أن مجموعة من رجال الدين الأصوليين عارضت تعليم المرأة. |
It should be clarified how the Government was responding to threats made by fundamental clerics. | UN | وينبغي توضيح كيف واجهت الحكومة تهديدات رجال الدين الأصوليين. |
More than 200 clerics, academics and experts representing diverse creeds and belief systems from around the world took part in the Conference. | UN | وشارك فيه ما يربو على 200 من رجال الدين والأكاديميين والخبراء يمثلون مختلف العقائد والمذاهب الدينية من جميع أنحاء العالم. |
He also met with senior clerics from the Hawza institution, and the Governor of Najaf, with whom he discussed a range of reconstruction activities. | UN | والتقى أيضا بعدد من كبار رجال الدين من مؤسسة الحوزة، ومحافظ النجف الذي أجرى معه مناقشة بشأن مجموعة من أنشطة التعمير. |
It had also established training programmes for clerics to spread information in their sermons about reproductive health and family planning along Islamic lines. | UN | كما وضعت الحكومة برامج لتدريب رجال الدين على تعميم المعلومات في خطبهم الدينية بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة وفق المبادئ الإسلامية. |
In 1991, a decree had been issued prohibiting clerics from wearing religious garments in public institutions. | UN | وصدر قرار في عام 1991 يحظر على رجال الدين ارتداء الملابس الدينية في المؤسسات الرسمية. |
In Karachi, a Muslim woman who converted to Christianity was allegedly harassed by Muslim clerics and other Muslims. | UN | وفي كراتشي، يقال إن امرأة مسلمة اعتنقت الدين المسيحي تعرضت لمضايقات من قبل مسلمين، منهم رجال دين. |
They include Sunni clerics of Baluchi ethnicity, some of whom appear to have died under suspicious circumstances. | UN | ومن بين هؤلاء رجال دين سنة من البلوش يبدو أن بعضهم لقي حتفه في ظروف مريبة. |
A survey on governance in Latin America was conducted, eliciting the views of presidents, ministers, intellectuals, clerics, entrepreneurs and military officers. | UN | وأجريت دراسة استقصائية عن الحكم في أمريكا اللاتينية أظهرت آراء الرؤساء والوزراء والمفكرين ورجال الدين ومباشري المشاريع وضباط الجيش. |
The expelled clerics and nuns have now found refuge with the bishop in Banja Luka. | UN | ووجد الكهنة والراهبات المطرودون ملاذا لدى أسقف بانيا لوكا. |
Too many clerics on the street. I should have seen the signs. | Open Subtitles | الشارع الآن مليئ برجال الدين حدسي يخبرني بذلك |
clerics of other faiths could do so, however. | UN | بيد أنه يسمح لرجال الدين من الديانات الأخرى أن يفعلوا ذلك. |