ويكيبيديا

    "clients of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زبائن
        
    • عملاء
        
    • المستفيدين من
        
    • الزبائن
        
    • العملاء
        
    • من المتعاملين
        
    • لزبائن
        
    • لعملاء
        
    • المترددين
        
    • بزبائن
        
    • كعملاء
        
    • موكلي
        
    • وزبائن
        
    • الزبونات
        
    • عميلات
        
    A private Bill entitled: the Prohibition of the Use of Paid Sexual Services Law, calling for criminalization of all clients of the sex industry was drafted. UN إعداد مشروع قانون بعنوان: قانون حظر استخدام خدمات جنسية نظير أجر، يدعو إلى تجريم جميع زبائن صناعة الجنس.
    However, the existing clients of OCC that employ catalyst with specifications equivalent to those of S-3 and S-4 had already filled their requirements. UN غير أن زبائن أورينت في حينه الذين يستخدمون هذا الحفاز بمواصفات معادلة لمواصفات الشحنتين الثالثة الرابعة كانوا قد سدّوا احتياجاتهم منه.
    Broadcasters offered stories for distribution, including 500 clients of Associated Press Television News UN من هيئات البث عُرضت عليها القصص الإخبارية لتوزيعها، بما في ذلك 500 من عملاء أسوشييتد برس للأخبار التلفزيونية
    She also asked for clarification of whether clients of prostitutes and pimps were considered to have committed a criminal offence. UN وطلبت أيضاً إيضاحاً عما إذا كان عملاء البغايا والقوَّادين في حكم الذين ارتكبوا جُرماً جنائياً.
    The primary clients of the service were national statistical offices. UN وكانت المكاتب الإحصائية الوطنية هي الزبائن الأساسيين المستفيدين من خدماته.
    (ii) Greater awareness among clients of the policy framework governing human resources and what constitutes quality human resources management; UN ' 2` تعزيز الوعي في أوساط الزبائن بإطار السياسات الناظمة للموارد البشرية وبماهية الإدارة الجيدة للموارد البشرية؛
    (ii) Increased number of clients of public information serviced by ESCWA UN ' 2` زيادة عدد العملاء الذين تزودهم الإسكوا بالمواد الإعلامية
    Above all, an appropriate solution must be found to regulate how clients of forced prostitutes are punishable by law. UN ومن الواجب، قبل كل شيء، أن يوجد حل مناسب لتنظيم كيفية معاقبة زبائن هذا البغاء الاضطراري في سياق القانون.
    Lastly, she asked whether the clients of prostitutes were punishable by law. UN وسألت في ختام كلامها عما إن كان زبائن البغايا معرضين للعقاب بموجب القانون.
    It is further concerned that clients of prostitutes are not prosecuted under current legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن زبائن البغايا بمنأى عن المقاضاة في ظل التشريعات الحالية.
    It is further concerned that clients of prostitutes are not prosecuted under current legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن زبائن البغايا بمنأى عن المقاضاة في ظل التشريعات الحالية.
    Commending the new criminal penalties for clients of prostitutes, she asked whether marital rape had been criminalized, and what penalties were being imposed on traffickers in women. UN ونوهت بالعقوبات الجنائية الجديدة ضد زبائن البغايا، وسألت عما إذا كان قد جرى تجريم الاغتصاب داخل إطار الزواج، وعن العقوبات المفروضة على المتجرين بالنساء.
    With regard to prostitution, which was illegal, she recognized the need to reform the legislation to ensure that the clients of prostitutes were punishable under the law. UN وفيما يتعلق بالبغاء, وهو أمر غير قانوني, أقرت بضرورة إصلاح التشريع لكفالة أن يعاقب زبائن العاهرات بموجب القانون.
    Approximately 80 per cent of the clients of health-care programmes were Roma women. UN وإن حوالي 80 في المائة من عملاء البرامج الصحية هم من نساء الروما.
    The delegation should indicate if there were any laws to prosecute the clients of prostitutes and whether prostitutes had access to health care. UN فينبغي للوفد أن يذكر إن كان هناك أية قوانين لمقاضاة عملاء المومسات وما إذا كانت الرعاية الصحية متاحة للمومسات.
    The Eastern Europe and Central Asia ozone officers network also proposed that, following each workshop, the clients of these major fumigation companies be trained in methyl bromide alternatives. UN واقترحت الشبكة كذلك أن يتم في أعقاب كل حلقة عمل تدريب عملاء شركات التبخير الكبرى على بدائل بروميد الميثيل.
    The network further proposed that, following each workshop, the clients of these major fumigation companies would be trained in methyl bromide alternatives. UN واقترحت الشبكة كذلك أن يتم تدريب عملاء شركتي التبخير الرئيسيتين في أعقاب كل حلقة عمل على بدائل بروميد الميثيل.
    :: 12 monthly performance reports sent to clients of the Regional Service Centre UN :: إرسال 12 تقريرا شهريا عن الأداء إلى المستفيدين من خدمات مركز الخدمات الإقليمي
    (i) Refinement of existing technological tools and promotion of greater awareness among clients of applicable rules and regulations; UN ' 1` صقل الأدوات التكنولوجية الحالية ونشر مزيد من الوعي لدى الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛
    I went out with those Japanese clients of yours. Open Subtitles ان خرجت مع اولئك العملاء اليابانيين التابعين لك
    The Finance Section continued to provide timely and reliable services to staff members and clients of the Tribunal. UN ويواصل قسم الشؤون المالية تقديم الخدمات الموثوقة في الوقت المناسب إلى الموظفين وغيرهم من المتعاملين مع المحكمة.
    Like many countries, Cuba had no specific legislation establishing sanctions for clients of prostitutes, but the Government was studying the issue. UN وكوبا، شأنها شأن كثير من البلدان، ليست لديها تشريعات محددة لزبائن البغاء، إلا أن الحكومة في صدد دراسة المسألة.
    The Eastern Europe and Central Asia ozone officers network also proposed that, following each workshop, the clients of these major fumigation companies be trained in methyl bromide alternatives. UN واقترحت الشبكة كذلك أن يتم، بعد كل حلقة عمل، تنظيم تدريب لعملاء شركات التبخير الكبرى على بدائل بروميد الميثيل.
    The study had not, however, mentioned the clients of such prostitutes, and she would like to know who they were. UN غير أن الدراسة لم تذكر المترددين على ممارسي الدعارة، وتود معرفة من هم هؤلاء.
    There are no specific laws relating to clients of commercial sex workers although in quite a number of swoops a few male clients get arrested. UN ولا توجد قوانين محددة فيما يتعلق بزبائن المشتغلات بالجنس على أساس تجاري مع أنه في عدد لا بأس به من الكبسات أُلقي القبض على عدد قليل من الزبائن الذكور.
    28. Women and men as clients of the health care services. UN 28 - النساء والرجال كعملاء لخدمات الرعاية الصحية.
    The Committee is particularly concerned by the information it received that clients of lawyers who referred to international treaties and conventions in their defence were sentenced to longer prison terms (art. 10). UN ويساور اللجنة قلق خاص بسبب المعلومات الواردة بأن موكلي المحامين الذين يشيرون إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية في دفاعهم، يعاقبون بالسجن لفترات أطول (المادة 10).
    Those accounts can provide the owners and clients of a poorly regulated, and even corrupt, bank with the ability to move money freely around the world. UN ويمكن لتلك الحسابات أن تمكن مالكي وزبائن المصارف الضعيفة الضوابط، أو حتى الفاسدة، من نقل الأموال بحرية حول العالم.
    Percentage of women members and/or clients of the microfinance institutions and other credit providers UN الجدول 38: النسبة المئوية للنساء العضوات و/أو الزبونات لدى مؤسسات القرض البالغ الصغر ومؤسسات الائتمان
    Hence, when the cycle of free food grain ends, participants are able to engage in income-generating activities and become clients of regular microfinance programmes, instead of having been burdened initially with debts that they cannot repay. UN وتبعا لذلك، تكون المشاركات قادرات في نهاية دورة الحبوب الغذائية المجانية على المشاركة في أنشطة مدرة للدخل ويصبحن عميلات لبرامج التمويل الصغير العادية، بدل إثقال كاهلهن من البداية بديون لا قبل لهن بتسديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد