ويكيبيديا

    "climate change concerns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشواغل المتعلقة بتغير المناخ
        
    • الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ
        
    • شواغل تغير المناخ في
        
    • لشواغل تغير المناخ
        
    • هواجس تغير المناخ
        
    • المخاوف المتعلقة بتغير المناخ
        
    • الشواغل المتعلقة بتغيُّر المناخ
        
    • القلق الخاصة بتغيّر المناخ
        
    • والشواغل المتعلقة بتغير المناخ
        
    Sustainable development and the integration of climate change concerns into UN التنمية المستدامة ودمج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط
    climate change concerns have highlighted the advantages of nuclear power in terms of its minimal greenhouse gas emissions. UN وأبرزت الشواغل المتعلقة بتغير المناخ مزايا الطاقة النووية من حيث قلة انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عنها.
    This is expected to result in the development and implementation by an increased number of member States, of national development policies, strategies and programmes, including poverty reduction strategies that integrate and prioritize climate change concerns. UN ويرتقب أن يؤدي ذلك إلى قيام عدد متزايد من الدول الأعضاء بوضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج إنمائية، بما في ذلك استراتيجيات للحد من الفقر تدرج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ ضمن أولوياتها.
    Some Parties have made institutional arrangements to integrate climate change concerns into national action plans and legislation. UN وقامت بعض الأطراف بترتيبات مؤسسية لدمج الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ في خطط عملها وتشريعاتها الوطنية.
    This was identified as being due to a lack of resources and institutional capacities and a lack of integration of climate change concerns in national policies. UN وذُكر أن السبب يعود إلى الافتقار إلى الموارد والقدرات المؤسسية وعدم إدماج شواغل تغير المناخ في السياسات الوطنية.
    He noted that renewable energy development and consumption had grown rapidly in recent years, prompted by climate change concerns, the increased cost of fossil fuel and the need to increase energy security. UN ولاحظ أن مستويات تطوير الطاقة المتجددة واستهلاكها قد تزايدت بسرعة في السنوات الأخيرة نتيجة لشواغل تغير المناخ وارتفاع تكلفة الوقود الأحفوري والحاجة إلى تعزيز أمن الطاقة.
    Sustainable development and the integration of climate change concerns into medium- and long-term planning UN التنمية المستدامة وإدماج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط في الأجلين المتوسط والطويل
    Sustainable development and the integration of climate change concerns into medium- and long-term planning UN التنمية المستدامة ودمج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط في الأجلين المتوسط والقصير
    Sustainable development and the integration of climate change concerns into medium- and long-term planning UN التنمية المستدامة وإدماج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط في الأجلين المتوسط والطويل
    All Parties referred to the need to introduce climate change concerns to all areas of national planning. UN 33- وأشارت جميع الأطراف إلى إدراج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في جميع مجالات التخطيط الوطني.
    It has reached out to educate the public about climate change concerns and the need to reallocate excessive military expenditure to the central issues of non-military-based security. UN وتمكنت من الوصول إلى الجمهور وتثقيفه بشأن الشواغل المتعلقة بتغير المناخ والحاجة إلى إعادة تخصيص النفقات العسكرية الزائدة للقضايا الرئيسية لتحقيق الأمن غير القائم على الجيوش.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of national Governments and urban stakeholders in the Asia-Pacific region to integrate climate change concerns into national urban policies and planning processes Consultants 187.0 Travel 90.0 Grants 200.0 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الحكومات الوطنية والجهات المعنية في المناطق الحضرية في آسيا والمحيط الهادئ على إدماج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في السياسات وعمليات التخطيط الحضرية على الصعيد الوطني
    climate change concerns needed to be mainstreamed into decision making in a broad range of areas including, for example, macroeconomic planning, forestry, electricity and insurance. Annex II UN وتم تأكيد ضرورة مراعاة الشواغل المتعلقة بتغير المناخ لدى اتخاذ القرارات في مجموعة واسعة من المجالات، ومنها، على سبيل المثال، التخطيط الاقتصادي الكلي والحراجة والطاقة الكهربائية والتأمين.
    Finally, the United Nations should take the lead in providing a conceptual framework for the integration of climate change concerns into the broader development agenda, including in the context of the upcoming dialogue on financing for development. UN وأخيرا ينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بالدور القيادي في توفير إطار مفاهيمي لإدماج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في جدول الأعمال الإنمائي الأشمل، بما في ذلك في سياق الحوار القادم بشأن تمويل التنمية.
    SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND THE INTEGRATION of climate change concerns INTO MEDIUM- AND LONG-TERM PLANNING UN ثانياً - التنميــة المستدامة وإدراج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط المتوسط والطويل الأجل
    SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND THE INTEGRATION OF climate change concerns INTO MEDIUM- AND UN خامسا - التنمية المستدامة وإدراج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط المتوسط
    All Parties emphasized the need to link climate change concerns with economic development. UN وأكدت جميع الأطراف على الحاجة إلى ربط الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ بالتنمية الاقتصادية.
    Addendum. Sustainable development and the integration of climate change concerns into medium- and long-term planning UN إضافة: التنمية المستدامة وإدراج شواغل تغير المناخ في عملية التخطيط المتوسطة والطويلة الأجل
    In order to enhance and sustain the institutional arrangements for the implementation of enabling activity projects, and to ensure an appropriate integration of climate change concerns into planning activities, the review recommended that : UN 76- وبغية تعزيز ومواصلة الترتيبات المؤسسية لتنفيذ مشاريع الأنشطة التمكينية، وضماناً للإدماج المناسب لشواغل تغير المناخ في أنشطة التخطيط، أوصى الاستعراض بما يلي:
    SUSTAINABLE DEVELOPMENT AND THE integration of climate change concerns into medium- and UN رابعاً- التنمية المستدامة وإدراج هواجس تغير المناخ في التخطيط المتوسط والطويل
    The Only the last final step to - incineratinge the collected CH4 - is driven primarily by climate change concerns. UN والخطوة النهائية في هذه السلسلة، وهي حرق الميثان المستخلص، هي وحدها التي يعزى الدافع الأساسي لها إلى المخاوف المتعلقة بتغير المناخ.
    There is a strong development rationale for the expansion of nuclear energy, which is also indispensable for energy security and for addressing climate change concerns. UN ثمة بعد إنمائي قوي لتوسيع الطاقة النووية، التي هي ضرورية أيضا لأمن الطاقة ولمعالجة الشواغل المتعلقة بتغيُّر المناخ.
    Projects on the destruction of ozone depleting substances (ODS) under the Montreal Protocol, such as the demonstration project in Mexico, have been identified as potential pilot projects showcasing links between chemicals and climate change concerns. UN 32- وقد حُدّدت مشاريع أخرى بشأن إتلاف المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بمقتضى بروتوكول مونتريال، ومنها مثلا، المشروع الإيضاحي في المكسيك، باعتبارها مشاريع تجريبية محتملة تُعرض فيها بوضوح حالات الارتباط بين الكيماويات ودواعي القلق الخاصة بتغيّر المناخ.
    Another potentially game-changing trend relates to rising sustainability imperatives and climate change concerns moving to the centre stage of global policy agenda. UN وثمة اتجاه آخر من المحتمل أن يغير قواعد اللعبة، وهو يتعلق بتزايد متطلبات الاستدامة والشواغل المتعلقة بتغير المناخ التي أخذت تتجه نحو صدارة جدول أعمال السياسة العامة على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد