They must also pay their " fair share " of the cost of tackling the effects of climate change in developing countries. | UN | ويجب عليها أيضا أن تدفع " حصتها العادلة " من تكاليف معالجة الآثار الناشئة عن تغير المناخ في البلدان النامية. |
They agreed on institutional arrangements to address loss and damage associated with the impacts of climate change in developing countries that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change. | UN | واتفقت على ترتيبات مؤسسية لمعالجة الخسائر والأضرار المتصلة بتأثيرات تغير المناخ في البلدان النامية المعرضة بشكل خاص للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ. |
56. Newspapers, radio and television are increasingly reporting on climate change in developing countries. | UN | 56- ويتزايد إبلاغ الصحف، ومحطات الإذاعة والتلفزيون بشأن تغير المناخ في البلدان النامية. |
Mechanisms to manage financial risks from direct impacts of climate change in developing countries. | UN | آليات إدارة المخاطر المالية الناجمة عن التأثيرات المباشرة لتغير المناخ في البلدان النامية. |
Accelerating actions to address climate change in developing countries: the untapped role of the media | UN | التعجيل باتخاذ إجراءات التصدي لتغير المناخ في البلدان النامية: الدور غير المستغل لوسائط الإعلام |
Annex II Parties consider national communications as the key source of information on climate change in developing countries since they provide important information on activities and programmes addressing climate change and strategies to reduce climate change risks, as well as information on capacity-building efforts and needs. | UN | 15- وتعتبر أطراف المرفق الثاني البلاغات الوطنية كمصدر رئيسي للمعلومات المتعلقة بتغير المناخ في البلدان النامية لأنها تقدم معلومات هامة عن الأنشطة والبرامج التي تتناول تغير المناخ واستراتيجيات الحد من مخاطر تغير المناخ، وكذلك معلومات عن جهود بناء القدرات والوفاء بالاحتياجات. |
8. Take note with satisfaction of the decision of establishing the Warsaw International Mechanism on Loss and Damage associated with the impacts of climate change in developing countries, and call for its earlier financing and effective implementation; | UN | 8 - يحيطون علماً مع الارتياح بالقرار المنشئ لآلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بآثار تغيُّر المناخ في البلدان النامية ويدعون إلى التبكير بتمويلها وتنفيذها بصورة فعالة؛ |
A view was expressed that public financing from developed countries is needed to provide grant or concessional finance to support the incremental cost of activities that address climate change in developing countries. | UN | وأُعرب عن رأى مفاده أن التمويل العام من البلدان المتقدمة ضروري لتقديم مِنَح أو تمويل تساهلي لدعم التكاليف التراكمية للأنشطة التي تعالج تغير المناخ في البلدان النامية. |
This project addresses capacity needs for climate change in developing countries through training and capacity-building partnerships. | UN | ويتناول هذا المشروع الاحتياجات من بناء القدرات في مجال تغير المناخ في البلدان النامية من خلال شراكات التدريب وبناء القدرات. |
35. Progress was also made at the ninth Conference in elaborating the modalities for funding adaptation to climate change in developing countries. | UN | 35 - وقد أحرز تقدم أيضا في المؤتمر التاسع بشأن وضع طرائق لتمويل عملية التكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية. |
In addition to official development assistance and funds from public sources, developed countries should commit to additional annual funding of at least 6 per cent of their gross domestic product (GDP) to tackle climate change in developing countries. | UN | ويتعين على البلدان المتقدمة أن تلتزم، علاوة على تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد العامة، بتوفير موارد مالية جديدة بما لا يقل عن 6 في المائة سنويا من ناتجها المحلي الإجمالي لمعالجة آثار تغير المناخ في البلدان النامية. |
We support the negotiations undertaken in Copenhagen and continued in Bonn and hope that they will lead, in Cancún, to the reaffirmation of the commitments taken, particularly in terms of financing for the fight against climate change in developing countries and the 20 per cent reduction of greenhouse gasses in the industrialized countries by 2020. | UN | ونؤيد المفاوضات التي جرت في كوبنهاغن واستمرت في بون ونأمل أن تؤدي، في كانكون، إلى التأكيد مجددا على الالتزامات التي قطعت، خاصة من حيث تمويل مكافحة تغير المناخ في البلدان النامية وتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بمقدار 20 في المائة في البلدان الصناعية بحلول عام 2020. |
Parliament had agreed to provide additional seed funding to address climate change in 2011 and 2012, complementing Liechtenstein's ODA and the measures it had taken to combat the damaging effects of climate change in developing countries. | UN | وقد وافق البرلمان على توفير تمويل أولي إضافي في عامي 2011 و 2012 لمواجهة تغير المناخ، مستكملا بذلك المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها ليختنشتاين، والتدابير التي اتخذتها لمكافحة الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ في البلدان النامية. |
The assessment of the climate-related financing needs is an evolving process and should be implemented in a way that takes into consideration changes in the expected impacts of climate change in developing countries. | UN | وتقييم احتياجات التمويل المتعلق بالمناخ هو عملية متطورة وينبغي تنفيذها بطريقة تراعي التغيرات في الآثار المتوقعة لتغير المناخ في البلدان النامية. |
24. Addressing climate change in developing countries would also require the transfer of clean technologies at preferential rates. | UN | 24 - وتابع قائلا إن التصدي لتغير المناخ في البلدان النامية سوف يتطلب أيضا نقل التكنولوجيات النظيفة بأسعار تفضيلية. |
The United States described in detail the assistance provided to the private sector, as well as a number of public - private partnership activities already established to help address climate change in developing countries and EIT countries. | UN | ووصفت الولايات المتحدة بالتفصيل المساعدة المقدمة إلى القطاع الخاص، فضلا عن عدد من أنشطة الشراكة القائمة بين القطاعين العام والخاص من أجل المساعدة على التصدي لتغير المناخ في البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
(c) Technical paper on mechanisms to manage financial risks from direct impacts of climate change in developing countries; | UN | (ج) ورقة تقنية بشأن آليات إدارة المخاطر المالية الناجمة عن التأثيرات المباشرة لتغير المناخ في البلدان النامية()؛ |
Depending on the institutional set-up for climate change in developing countries, monitoring and evaluating capacity-building activities is often carried out informally, and in many cases, such as in small island developing States, there are not enough financial and human resources to provide dedicated personnel to undertake these functions. | UN | 55- وكثيراً ما يجري رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات بصورة غير رسمية، وفقاً للهيكل المؤسساتي لتغير المناخ في البلدان النامية. وفي العديد من الحالات، كما هو شأن الدول الجزرية الصغيرة النامية، ليس هناك ما يكفي من الموارد المالية والبشرية لإتاحة موظفين مكرسين للاضطلاع بهذه المهام. |
The third national communications of Annex II Parties provide a way of assessing bilateral support for project activities relating to climate change in developing countries. | UN | 60- توفر البلاغات الوطنية الثالثة للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الثاني وسيلة لتقييم الدعم الثنائي لأنشطة المشاريع المتصلة بتغير المناخ في البلدان النامية. |
Problems with existing mechanisms should be addressed prior to consideration of additional avenues (New Zealand, MISC.5) and where possible, existing international financial organizations should be used and their lending policies tailored to meet the specific requirements of climate change in developing countries (Singapore, MISC.2). | UN | ويجب معالجة مشاكل الآليات الموجودة قبل النظر في سبل إضافية (نيوزيلندا، Misc.5) ويجب، بقدر الإمكان، استعمال المنظمات المالية الدولية الموجودة وتفصيل سياساتها للإقراض بما يلبي الاحتياجات الخاصة بتغير المناخ في البلدان النامية (سنغافورة، Misc.2). |
80. Comparative studies on development strategies considering impacts of adaptation to climate change. This UNU-ISP project aims to contribute to the implementation of appropriate adaptation strategies for climate change in developing countries, with a focus on rice production and mitigation of natural disasters in Asia. | UN | 80 - دراسات مقارنة بشأن الاستراتيجيات الإنمائية التي تنظر في أمر الآثار الناجمة عن التكيُّف إزاء تغيُّر المناخ - هذا المشروع الذي يتولى أمره معهد الاستدامة والسلام التابع للجامعة يهدف إلى المساهمة في تنفيذ استراتيجيات التكيُّف الملائمة إزاء تغيُّر المناخ في البلدان النامية مع تركيز على إنتاج الأرز وتخفيف أثر الكوارث الطبيعية في آسيا. |
In this regard, Peru reiterates its proposal that a financial mechanism be established towards the creation of a global fund to support measures aimed at mitigating and adapting to the effects of climate change in developing countries. | UN | في هذا الصدد، تكرر بيرو اقتراحها الداعي إلى وضع آلية مالية تفضي إلى إنشاء صندوق عالمي لدعم التدابير الرامية إلى التخفيف من آثار تغير المناخ على البلدان النامية وتكيفها مع هذه الآثار. |
:: Improve national capacities to integrate climate change in developing countries' sustainable energy strategies in order to meet their growing energy needs, particularly through renewable energy, energy efficiency, low-carbon technologies and cleaner fossil fuel technologies | UN | :: تحسين القدرات الوطنية على دمج تغير المناخ فيما تضعه البلدان النامية من استراتيجيات للطاقة المستدامة بهدف تلبية احتياجاتها المتزايدة في مجال الطاقة، ولا سيما من خلال الطاقة المتجددة، وكفاءة الطاقة وتكنولوجيات تقليل انبعاثات الكربون وتكنولوجيات الوقود الأحفوري الأنظف |