ويكيبيديا

    "climatic and environmental" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناخية والبيئية
        
    • المناخ والبيئة
        
    The replacement of equipment takes into account its life cycle as well as climatic and environmental conditions. UN ويأخذ استبدال المعدات في الاعتبار دورات حياتها بالإضافة إلى الظروف المناخية والبيئية.
    Drylands embrace a range of climatic and environmental conditions all typified by limited water resources. UN وتشهد الأراضي الجافة طائفة من الظروف المناخية والبيئية التي تتسم جميعها بمحدودية الموارد المائية.
    It also recommended developing a coherent agricultural policy, adapted to Mali's particular climatic and environmental challenges, with a view to controlling the endemic drought. UN وأوصت المنظمة كذلك بصياغة سياسة زراعية متجانسة تتكيف مع التغيرات المناخية والبيئية الخاصة بمالي وتهدف إلى الحد من الجفاف المستشري.
    Inland transportation -- reimbursement for climatic and environmental changes (para. 67). UN النقل الداخلي: تسديد التكاليف المترتبة على التغييرات المناخية والبيئية (الفقرة 67).
    They mainly relate to economic, demographic and social disparities and in particular to poverty, political instability, conflict, non-respect of human rights and climatic and environmental degradation. UN ومردها بالأساس أوجه التفاوت الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية، وبخاصة الفقر وانعدام الاستقرار السياسي، والصراعات، وعدم احترام حقوق الإنسان وتدهور المناخ والبيئة.
    However, this is a simplified picture and the measurable and contained in a receptacle aspects do not accommodate the complex and uncertain hydrogeological, social, economic and political long-term impacts characterized by high risk and uncertainty related to change of climatic and environmental conditions. UN ومع ذلك، فإن هذا يمثل صورة مبسطة، فإمكان القياس والورود داخل إطار لا يستوعبان تلك الآثار المعقدة وغير المضمونة في الميادين الهيدروجيولوجية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية، على المدى الطويل، مما يتميز بارتفاع مستوى المخاطرة وبعدم التيقُّن فيما يتصل بتغيُّر الظروف المناخية والبيئية.
    However, many of these activities are vulnerable to fluctuations in the international economic environment, such as the global slowdown of 2001, to climatic and environmental factors and to natural disasters, such as the Asian tsunami of December 2004. UN غير أن العديد من هذه الأنشطة يتأثر بتقلبات البيئة الاقتصادية العالمية، مثل تباطؤ الاقتصاد العالمي الذي حدث في عام 2001، وبالعوامل المناخية والبيئية والكوارث الطبيعية، مثل زلزال تسونامي الذي ضرب آسيا في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    57. UNJR noted that the low capacity of the health system, limited basic health education and specific climatic and environmental conditions, contribute to high maternal and child mortalities in the country. UN 57- ولاحظ التقرير المشترك للأمم المتحدة أن تدني الطاقة الاستيعابية للنظام الصحي، وقلة التثقيف في مجال الصحة الأساسية، والظروف المناخية والبيئية الخاصة، تسهم في ارتفاع معدل وفيات الأمهات المرتبطة بالولادة ووفيات الأطفال في البلد.
    Thus, along with developments corresponding to a new geopolitical order, such as the international space station, or to an awareness of global problems, such as space systems devoted to the study of climatic and environmental changes, there now appears to be a large amount of activity associated with the onset of growing markets for space applications, such as those relating to society̓s need for information. UN وهكذا ، الى جانب التطورات الحاصلة استجابة الى ظهور توزع جغرافي سياسي جديد ، مما يتبدى في المحطة الفضائية الدولية مثلا ، أو الى ادراك المشاكل العالمية النطاق ، من خلال النظم الفضائية المخصصة لدراسة التغيرات المناخية والبيئية مثلا ، أخذ يظهر اﻵن أيضا حجم هائل جدا من اﻷنشطة المرتبطة بتعاظم أسواق جديدة واعدة متاحة للتطبيقات الفضائية ، ومنها مثلا ما يخص احتياجات أوساط المعلومات .
    3. Takes note of the views of the Secretariat regarding replacement of the term " force-wide " with the term " force level " , the inclusion of climatic and environmental changes under inland transportation costs, and the medical equipment threshold of 1,500 United States dollars, and invites the post-Phase V Working Group to reconsider these issues; UN 3 - تحيط علما بآراء الأمانة العامة فيما يتعلق بالاستعاضة عن عبارة " على نطاق القوة " بعبارة " على مستوى القوة " ، وإدراج التغيرات المناخية والبيئية ضمن تكاليف النقل الداخلي، والحد الأقصى للمعدات الطبية المحدد بمبلغ 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية()، وتدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة التالية للمرحلة الخامسة إلى أن يعيد النظر في هذه المسائل؛
    — Provide the ministries responsible for handling climatic and environmental problems with adequate resources to observe and study the climate UN - تزويد الوزارات المكلفة بمشاكل المناخ والبيئة بالسبل الكافية لرصد المناخ ودراسته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد