ويكيبيديا

    "close all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إغلاق جميع
        
    • إقفال جميع
        
    • سد جميع
        
    • أغلقوا جميع
        
    • تحويل جلسة بكاملها
        
    • أغلق جميع
        
    • اغلق كل
        
    • اغلقوا جميع
        
    • اغلقوا كل
        
    • بإقفال جميع
        
    • وإغلاق جميع
        
    The Committee urges the State party to close all such facilities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إغلاق جميع هذه المرافق.
    The Committee urges the State party to close all such facilities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إغلاق جميع هذه المرافق.
    The Committee urges the State party to close all such facilities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إغلاق جميع هذه المرافق.
    117. UNDP agreed with the Board's recommendation that it continue its efforts to close all inactive trust funds. UN 117 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يواصل جهوده الرامية إلى إقفال جميع الصناديق غير العاملة.
    close all operationally closed projects in the finance system in a timely manner, and maintain updated financial reports on a monthly basis to avoid delays in project closure UN إقفال جميع المشاريع المغلقة من الناحية التشغيلية في نظام الشؤون المالية في الوقت المقرر، وإعداد تقارير مالية مستكملة على أساس شهري لتجنب التأخر في إغلاق المشاريع
    Egypt had extended its military and criminal laws to include the prosecution of Egyptians who committed crimes abroad, the aim being to close all legal loopholes concerning the participation of any of its nationals as United Nations experts or officials on mission. UN وقالت إن مصر قد وسّعت نطاق قوانينها العسكرية والجنائية لتشمل مقاضاة المصريين الذين يرتكبون جنايات في الخارج، وذلك بهدف سد جميع الثغرات القانونية فيما يتعلق بمشاركة أي من رعاياها بوصفهم من خبراء أو موظفي الأمم المتحدة الموفدين في بعثة.
    close all hatches and secure all ventilation. Open Subtitles أغلقوا جميع البوابات وقوموا بتأمين منافذ التهوية
    In the past month, the Head of State had moved to close all camps for internally displaced persons. UN وخلال الشهر الماضي، تحرك رئيس الدولة صوب إغلاق جميع مخيمات المشردين داخليا.
    UNOPS has been engaged actively with the agencies concerned and aims to close all the outstanding balances in the coming months. UN ويعمل المكتب بنشاط مع الوكالات المعنية، ويهدف إلى إغلاق جميع الأرصدة غير المسددة خلال الأشهر المقبلة.
    So when we're home, from now on, I'll make sure I close all the drapes. Open Subtitles حتى عندما نكون المنزل، من الآن فصاعدا، وأنا سوف نتأكد من أنا إغلاق جميع الستائر.
    close all inactive trust funds UN 12 إغلاق جميع الصناديق الاستئمانية الخاملة 85 2006-2007 X
    The State party should also establish a monitoring procedure to assess the implementation and results of the plan of action to close all children's institutions and create new alternatives for child care. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضع إجراء للمراقبة لتقييم تنفيذ ونتائج خطة العمل الرامية إلى إغلاق جميع المؤسسات التي يودع فيها أطفال وإيجاد بدائل جديدة لرعاية الطفل.
    The State party should also establish a monitoring procedure to assess the implementation and results of the plan of action to close all children's institutions and create new alternatives for child care. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضع إجراء للمراقبة لتقييم تنفيذ ونتائج خطة العمل الرامية إلى إغلاق جميع المؤسسات التي يودع فيها أطفال وإيجاد بدائل جديدة لرعاية الطفل.
    Israel had gone so far as to close all the crossing points into the Gaza Strip, block its economic activities and restrict the access of United Nations humanitarian agencies, gravely jeopardizing the very existence of the inhabitants. UN ولقد ذهبت إسرائيل إلى حد إغلاق جميع نقاط العبور إلى قطاع غزة، وعرقلة نشاطه الاقتصادي، وتقييد إمكانية الوصول إليه أمام الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة، مما يعرض ذات وجود السكان إلى الخطر الشديد.
    85. The Board reiterates its previous recommendation that UNDP continue its efforts to close all inactive trust funds. UN 85 - وكرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى إقفال جميع الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    In his delegation's view, it was the Secretariat's responsibility to close all the accounts and see to it that all debts due either to Member States or to commercial vendors were paid. UN ٥٥ - ويرى وفده أن اﻷمانة العامة مسؤولة عن إقفال جميع الحسابات وأن عليها أن تكفل تسديد جميع الديون المستحقة للدول اﻷعضاء أو للعملاء التجاريين.
    93. In paragraph 85, the Board reiterated its previous recommendation that UNDP continue its efforts to close all inactive trust funds. UN 93 - في الفقرة 85، كرر المجلس توصيته السابقة بأن يواصل البرنامج الإنمائي جهوده الرامية إلى إقفال جميع الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    In this regard the 2010 Review Conference and its Preparatory Committee sessions provide exceptional opportunity to take concerted action to close all the loopholes in the NPT-based regime and remedy the situation currently witnessed. UN وفي هذا الصدد، يتيح مؤتمر الاستعراض لعام 2010 ودورات لجنته التحضيرية فرصة استثنائية لاتخاذ إجراءات متضافرة من أجل سد جميع الثغرات الموجودة في النظام القائم على معاهدة عدم الانتشار ومعالجة الأوضاع التي نشهدها حالياً.
    This is the X.O. I say again, close all hatches and secure all ventilation. Open Subtitles معكم الضابط التنفيذي ،أكرر أغلقوا جميع البوابات وقوموا بتأمين منافذ التهوية
    In such instances, the Committee shall take all practicable steps to accommodate in other ways the interests of Parties to the Kyoto Protocol, Parties to the Convention that are not Parties to the Kyoto Protocol and accredited UNFCCC observers and stakeholders to observe its proceedings, except when the Committee decides to close all or a portion of a meeting. UN وفي هذه الحالات، يتعين على اللجنة أن تتخذ كافة الخطوات العملية اللازمة للقيام بطرق أخرى بتلبية مصالح الأطراف في بروتوكول كيوتو، والأطراف في الاتفاقية غير الأطراف في بروتوكول كيوتو، والمراقبين المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية، وأصحاب المصلحة، في مراقبة مداولاتها، إلا حين تقرر اللجنة تحويل جلسة بكاملها أو جزء منها إلى جلسة مغلقة.
    close all the doors, and scour the castle. Open Subtitles أغلق جميع الأبواب، وأمن القلعة
    close all the exits and stop all the trains. Open Subtitles اغلق كل المخارج و اوقف كل القطارات
    They say they close all the gates in old city. Open Subtitles يقولون انهم اغلقوا جميع البوابات في المدينة القديمة
    close all ROADS IN AND OUT OF ROYAL. Open Subtitles اغلقوا كل الطرقات الداخلة و الخارجة من رويال
    UNCDF informed the Board that it was in the process of clearing the amounts and that in future it will review purchase orders on a quarterly basis and close all invalid purchase orders. UN وأبلغ الصندوق المجلس أنه في سبيله لتسوية هذه المبالغ وأنه سوف يراجع في المستقبل طلبات الشراء كل ثلاثة أشهر وسوف يقوم بإقفال جميع طلبات الشراء اللاغية.
    Rule 104.4 states that the Under-Secretary-General for Management shall open and close all bank accounts necessary for the activities of the organization and designate the officials authorized to sign all orders relating to said accounts. UN وتنص القاعدة 104-4 على أن يقوم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بفتح وإغلاق جميع الحسابات الضرورية لأنشطة المنظمة، وتحديد المسؤولين المأذون لهم بالتوقيع على جميع الأوامر المتعلقة بتلك الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد