ويكيبيديا

    "close collaboration between the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون الوثيق بين
        
    • تعاون وثيق بين
        
    • تعاونا وثيقا بين
        
    • والتعاون الوثيق بين
        
    This would ensure close collaboration between the new entity and two of the funds and programmes that are central to successful implementation of the gender mainstreaming strategy. UN ومن شأن ذلك أن يكفل التعاون الوثيق بين الهيئة الجديدة واثنين من الصناديق والبرامج التي تُعد مركزية لنجاح تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Another example is the close collaboration between the Commission on Crime Prevention and the Commission on Narcotic Drugs. UN ويتضح مثال آخر من التعاون الوثيق بين لجنة منع الجريمة ولجنة المخدرات.
    The Committee noted with appreciation the close collaboration between the Office of the Special Coordinator and the secretariat of the System-wide Special Initiative. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى التعاون الوثيق بين مكتب المنسق الخاص وأمانة المبادرة الخاصة على نطاق المنظومة.
    There is close collaboration between the task team and the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality. UN وهناك تعاون وثيق بين فريق العمل والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    It was recognized that there had been close collaboration between the Board and the Commission secretariat. UN وتم الاعتراف بأنه كان هناك تعاون وثيق بين المجلس وأمانة اللجنة.
    It also demands close collaboration between the General Assembly and the various elements within the Secretariat in the field and at Headquarters. UN كما تتطلب تعاونا وثيقا بين الجمعية العامة والعناصر المختلفة ضمن الأمانة العامة في الميدان والمقر.
    The Committee noted with appreciation the close collaboration between the Office of the Special Coordinator and the secretariat of the System-wide Special Initiative. UN وأشارت اللجنة مع التقدير إلى التعاون الوثيق بين مكتب المنسق الخاص وأمانة المبادرة الخاصة على نطاق المنظومة.
    The protection of the installations depends on close collaboration between the operators and the governmental authorities. UN وتنبني حماية المنشآت على التعاون الوثيق بين الجهات التشغيلية والسلطات الرسمية.
    The Committee trusts that the close collaboration between the IPSAS and Umoja teams will mitigate this risk. UN واللجنة على ثقة من أن التعاون الوثيق بين فريقي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا سيخفف من حدة هذا الخطر.
    As a result of the Unit's increasing focus on system-wide issues, close collaboration between the two bodies had become the norm. UN ونتيجة لتركيز الوحدة المتزايد على القضايا الشاملة للمنظومة ككل، أصبح التعاون الوثيق بين الهيئتين هو القاعدة.
    The general comment is the fruit of close collaboration between the Working Group and the Special Representative. UN والتعليق العام هو ثمرة التعاون الوثيق بين الفريق العامل والممثلة الخاصة.
    192. close collaboration between the army and the provincial administration, where it did occur, proved to be extremely beneficial. UN ١٩٢ - وكان التعاون الوثيق بين الجيش واﻹدارة المحلية، في الحالات التي أمكن فيها ذلك، مفيدا جدا.
    This task was facilitated by close collaboration between the Centre and the regional organizations concerned. UN وقد يسﱠر التعاون الوثيق بين المركز والمنظمات الاقليمية المعنية إنجاز هذه المهمة.
    He also called for close collaboration between the Council and the African Union and IGAD with regard to such measures, including their timing and scope. UN ودعا أيضا إلى التعاون الوثيق بين المجلس والاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية فيما يتعلق بهذه التدابير، بما في ذلك توقيتها ونطاقها.
    The new organizational structure introduces a new matrix structure to promote a " One-UN-Habitat " organizational culture that facilitates close collaboration between the normative and operational functions of the Programme. UN ويعرض الهيكل التنظيمي الجديد مصفوفة هيكلية جديدة لتعزيز ثقافة تنظيمية بشأن " توحيد أداء موئل الأمم المتحدة " بحيث تيسِّر التعاون الوثيق بين الوظائف المعيارية والتشغيلية للبرنامج.
    They stressed the need for continued close collaboration between the High Representative of the African Union for Mali and the Sahel and the Special Representative of the Secretary-General in Mali. UN وشددوا على ضرورة استمرار التعاون الوثيق بين الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في مالي والساحل، والممثل الخاص للأمين العام في مالي.
    In particular, there was close collaboration between the Population Division of the Department of Economics and Social Affairs and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وبصفة خاصة، كان هناك تعاون وثيق بين شعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The regional dimension of the crisis also meant close collaboration between the Palestinian and Israeli Health and Agriculture ministries. UN وقد حتَّم البعد الإقليمي للأزمة قيام تعاون وثيق بين وزارات الصحة والزراعة الفلسطينية والإسرائيلية.
    This necessitates a close collaboration between the organization, medical providers, and staff member. UN وهذا يستلزم قيام تعاون وثيق بين المنظمة ومقدمي الخدمات الصحية والموظف.
    However, awareness-raising and prevention were the key elements to end it and that required close collaboration between the States and the relevant government and non-governmental organizations. UN غير أن التوعية والوقاية هما العنصران الأساسيان لإنهائها، وهذا ما يتطلب وجود تعاون وثيق بين الدول والمؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    The representative of Gambia stated that there was close collaboration between the Fund and the Government in his country and that advocacy efforts had been very collaborative and successful. UN وقال ممثل غامبيا إن هناك تعاونا وثيقا بين الصندوق والحكومة في بلده وإن جهود الدعوة كانت تعاونية وناجحة جدا.
    Its participation in the debate and close collaboration between the two secretariats in conflict prevention and settlement must be pursued and intensified. UN وينبغي متابعة وتكثيف مشاركتها في المناقشة والتعاون الوثيق بين اﻷمانتين في منع الصراع وتسويته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد