ويكيبيديا

    "close cooperation between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون الوثيق بين
        
    • تعاون وثيق بين
        
    • بالتعاون الوثيق بين
        
    • تعاونا وثيقا بين
        
    • توثيق التعاون بين
        
    • للتعاون الوثيق بين
        
    • والتعاون الوثيق بين
        
    • تعاوناً وثيقاً بين
        
    • التعاون الوثيق فيما بين
        
    • تحقيق التعاون الوثيق
        
    • تعاون وثيق فيما بين
        
    • بتعاون وثيق بين
        
    • التعاون على نحو وثيق بين
        
    • وبالتعاون الوثيق بين
        
    • التعاون الوثيق القائم بين
        
    Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. UN والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى.
    Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. UN والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى.
    Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. UN والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى.
    To reach them, we need to seek consistent internal efforts by each country and close cooperation between all the nations of the world. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، نحتاج إلى أن يبذل كل بلد جهوداً داخلية متواصلة، وإلى قيام تعاون وثيق بين جميع دول العالم.
    close cooperation between national law enforcement authorities and private sector entities, such as banks and other financial institutions, was reported. UN وأبلغ عن تعاون وثيق بين سلطات إنفاذ القانون الوطنية وهيئات القطاع الخاص، مثل المصارف وغيرها من المؤسسات المالية.
    Further welcoming the close cooperation between UNPREDEP and the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    Direct participation in rehabilitation therapy entails close cooperation between youth groups and other community and health services. UN والاشتراك المباشر في المعالجة بالتأهيل يستلزم التعاون الوثيق بين جماعات الشباب والخدمات المجتمعية والصحية اﻷخرى.
    This generation of public service has been exposed more than any of its predecessors to close cooperation between the services. UN وقد خَبر هذا الجيل من الخدمة العامة، أكثر من أي جيل من أجيالها السابقة، التعاون الوثيق بين الخدمات.
    The Committee considers that close cooperation between the two is critical. UN وترى اللجنة أن التعاون الوثيق بين الاثنين يعد أمرا حاسما.
    I am grateful for that close cooperation between the two facilitators, and with your representatives, in the discussions and the drafting process. UN وأنا ممتن لذلك التعاون الوثيق بين المُيسِّرَين وممثليكم في المناقشات وعملية الصياغة.
    The Ulu spoke of the close cooperation between Tokelau and its administering Power, New Zealand, not least in the area of economic support. UN وتحدث رئيس الحكومة عن التعاون الوثيق بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، نيوزيلندا، في مجالات عدة، لا سيما في مجال الدعم الاقتصادي.
    Further, there has been more than five years of close cooperation between government agencies and private sector satellite operators. UN وعلاوة على ذلك، فقد مضى ما يزيد عن خمسة أعوام من التعاون الوثيق بين الوكالات الحكومية ومشغلي السواتل في القطاع الخاص.
    It also involves close cooperation between the Federal Government, Länder and non-governmental organizations, resulting in various regularly convened working groups. UN كما أفضى التعاون الوثيق بين الحكومة الاتحادية والمقاطعات والمنظمات غير الحكومية إلى إنشاء أفرقة عمل تعقد اجتماعات منتظمة.
    In that regard, close cooperation between UNIDO, government agencies, the private sector and academia was needed. UN وأشار إلى الحاجة، في هذا الصدد، إلى التعاون الوثيق بين اليونيدو والوكالات الحكومية والقطاع الخاص والوسط الأكاديمي.
    In that regard, it was important to ensure close cooperation between UNIDO Headquarters, UNIDO Representatives and national counterparts, and the establishment of better mechanisms for the transparent and efficient monitoring of project implementation. UN ومن المهم، في هذا الصدد، ضمان التعاون الوثيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو ونظرائهم الوطنيين من جانب، وإنشاء آلية أفضل من أجل شفافية وكفاءة مراقبة تنفيذ المشاريع من جانب آخر.
    There was a need to maintain close cooperation between the Secretariat and Member States, particularly the troop-contributing countries. UN ويستحسن أيضا الحفاظ على تعاون وثيق بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء وخاصة تلك التي تساهم بقوات.
    The Mechanism was, however, just the first step in establishing close cooperation between the Burundian Government and the relevant international stakeholders. UN على أن الآلية ليست سوى الخطوة الأولى في إقامة تعاون وثيق بين حكومة بوروندي وأصحاب المصلحة الدوليين ذوي الصلة.
    It has been maintained, increased and improved, in close cooperation between EULEX customs and EULEX police. UN وتم تشغيل الوجود الجمركي وزيادته وتحسينه في تعاون وثيق بين جمارك بعثة الاتحاد الأوروبي وشرطتها.
    Further welcoming the close cooperation between UNPREDEP and the mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ يرحب كذلك بالتعاون الوثيق بين قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    There was close cooperation between UNICEF and the Government, and the country note had obviously been carefully considered with the Government. UN وقال إن ثمة تعاونا وثيقا بين اليونيسيف والحكومة وأن من الواضح أن المذكرة القطرية قد درست بعناية مع الحكومة.
    The European Union encourages close cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN ويشجع الاتحاد الأوروبي توثيق التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Particular attention should be paid to close cooperation between United Nations humanitarian mechanisms and development agencies. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتعاون الوثيق بين الهياكل الإنسانية للأمم المتحدة ووكالاتها الإنمائية.
    close cooperation between the United Nations and regional organizations is a decisive factor in meeting the challenges faced by the international community. UN والتعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عامل حاسم في التصدي للتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي.
    Successful substitution by 2010 was in theory possible but would require close cooperation between various organizations and significant research, testing and initiatives by the Russian space industry. UN وأضاف أن الإحلال الناجح بحلول سنة 2010 ممكن من الناحية النظرية ولكنه قد يتطلب تعاوناً وثيقاً بين مختلف المنظمات وقدراً هاماً من البحث والاختبار والمبادرات من جانب الصناعة الفضائية في روسيا.
    The tool for managing this strategy, called “Main Jaune”, is based on integrated development through close cooperation between various ministerial departments and effective participation by local communities and populations that are affected. UN وأداة هذه الاستراتيجية، المسماة " اليد الصفراء " تستند الى التنمية المتكاملة من خلال التعاون الوثيق فيما بين شتى اﻹدارات الحكومية والمشاركة الفعالة من قبل المجتمعات المحلية والسكان المتضررين.
    That crucial process of mainstreaming women's issues required close cooperation between the agencies concerned. UN الشديدة اﻷهمية القاضية بتنظيم شؤون المرأة تستلزم قيام تعاون وثيق فيما بين الوكالات المعنية.
    The workshop was carried out in close cooperation between the Co-Chairs, the ISU, the ICBL, and 25 participating States Parties who supported the discussions with their knowledge and experience. UN وعُقدت حلقة العمل بتعاون وثيق بين الرئيسين المشاركين، ووحدة دعم التنفيذ، والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، و25 دولة طرفاً مشاركة عززت المناقشات بمعارفها وخبراتها.
    " 21. Calls for further international cooperation, inter alia, through the United Nations system, in support of national, subregional and regional efforts to prevent and combat corrupt practices and the transfer and laundering of proceeds of corruption, in accordance with the principles of the Convention, and in this regard encourages close cooperation between anti-corruption agencies, law enforcement agencies and financial intelligence units; UN ' ' 21 - تدعو إلى مواصلة التعاون الدولي عبر قنوات شتى، منها منظومة الأمم المتحدة، دعما للجهود الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الرامية إلى منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل وغسل العائدات المتأتية من الفساد، وفقا لمبادئ الاتفاقية، وتشجع في هذا الصدد التعاون على نحو وثيق بين الوكالات المعنية بمكافحة الفساد ووكالات إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية؛
    In close cooperation between UNHCR, the World Bank, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and UNDP, specific mechanisms are being developed for collaborative activities with respect to reintegration and rehabilitation. UN وبالتعاون الوثيق بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي، ومنظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يجري إنشاء آليات محددة للأنشطة التعاونية المتعلقة بإعادة الإدماج والتأهيل.
    This is what explains and justifies the close cooperation between the United Nations system and the International Olympic Committee. UN وهذا هو ما يفسر ويبرر التعاون الوثيق القائم بين منظومــة اﻷمم المتحدة واللجنة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد