ويكيبيديا

    "close dialogue with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حوار وثيق مع
        
    • الحوار الوثيق مع
        
    • الحوار عن كثب مع
        
    • حوارا وثيقا مع
        
    That would require close dialogue with the relevant authorities and empowerment of the communities concerned. UN وهذا سيتطلب إجراء حوار وثيق مع السلطات المختصة وتمكين المجتمعات المحلية المعنية.
    The Government stressed its commitment to a close dialogue with the immigrant population. UN وأكدت الحكومة التزامها بإجراء حوار وثيق مع السكان المهاجرين.
    The Government maintains a close dialogue with the three expert committees under these conventions. UN وتحافظ الحكومة على حوار وثيق مع لجان الخبراء الثلاث في إطار هذه الاتفاقيات.
    Continue close dialogue with the United Nations human rights mechanisms, and OHCHR. See comment on VP 2 above. UN مواصلة الحوار الوثيق مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Maintain a close dialogue with the President and the Coordinators to ensure consistency of efforts and a clear direction; UN :: الحوار الوثيق مع الرئيس والمنسقين لكفالة اتساق الجهود ووضوح الاتجاه؛
    ATDTF operated in close dialogue with OCHA, IASC and the United Nations Development Group (UNDG) coordination mechanisms. UN وعملت فرقة العمل على أساس الحوار عن كثب مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وآليات التنسيق التابعة للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    It has been developed in close dialogue with UNDP senior managers. UN وقد أعد هذا البرنامج من خلال حوار وثيق مع كبار مديري البرنامج الإنمائي.
    The importance of maintaining a close dialogue with the schools and local communities, including both parents and children, is paramount in the process. UN ويُعد الإبقاء على حوار وثيق مع المدارس والمجتمعات المحلية، بمن فيها الآباء والأطفال، ذا أهمية بالغة.
    Israel maintains close dialogue with the Islamic Waqf which carries out restoration and other construction projects on the Temple Mount. UN وتحافظ إسرائيل على حوار وثيق مع الأوقاف الإسلامية التي تنفّذ مشاريع ترميم وغير ذلك من مشاريع البناء على جبل الهيكل.
    The Organization will, of course, remain in close dialogue with all Member States on PCOR. UN وبطبيعة الحال، ستظل المنظّمة على حوار وثيق مع جميع الدول الأعضاء بشأن برنامج التغيير.
    My office facilitated the formation of two separate Governments for the Federation and for Bosnia and Herzegovina in a close dialogue with both Federation partners. UN وقام مكتبي بتيسير تشكيل حكومتين منفصلتين للاتحاد وللبوسنة والهرسك في حوار وثيق مع كل من الشريكين في الاتحاد.
    The review will be carried out in close dialogue with the Department of Management, and the Umoja team in particular, as well as with the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and field missions. UN وسيُجرى الاستعراض في إطار حوار وثيق مع إدارة الشؤون الإدارية، وبخاصة مع فريق أوموجا، وكذلك مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية.
    The Minister said that the National Land Agency, which managed the secretariat building, had been in close dialogue with the Authority on the concerns raised by the Secretary-General in his report concerning the maintenance of the facilities. UN وقالت الوزيرة إن الوكالة الوطنية للأراضي التي تدير مبنى الأمانة، ظلت في حوار وثيق مع السلطة بشأن الشواغل التي أثارها الأمين العام في تقريره عن أعمال صيانة المرافق.
    2. As in the previous year, the Representative continued to engage in close dialogue with Governments, notably through a number of country missions and working visits. UN 2- واستمر الممثل، كما في العام السابق، في إجراء حوار وثيق مع الحكومات، ولا سيما عن طريق عدد من البعثات القطرية وزيارات العمل.
    Implementation of the Initiative should also be supported by an appropriate allocation of funds by the Governments of beneficiary countries and by close dialogue with civil society. UN وذكرت أن تنفيذ المبادرة يجب أن تدعمه حكومات البلدان المستفيدة بتخصيص الأموال المناسبة، وبإقامة حوار وثيق مع المجتمع المدني.
    The new procedure would allow the Committee to maintain close dialogue with States parties on urgent issues and help them to implement their obligations under the Convention. UN وهذا الإجراء الجديد سيساعد اللجنة على الاستمرار في حوار وثيق مع الدول الأعضاء بشأن القضايا العاجلة ومساعدتها في الوفاء بالتزاماتها التعاهدية.
    These risks can be mitigated by establishing unified positions among the international community in respect of the peace process and maintaining close dialogue with the parties. UN ويمكن التخفيف من حدة هذه الأخطار بتوحيد مواقف المجتمع الدولي إزاء عملية السلام، والمداومة على الحوار الوثيق مع الأطراف.
    Continue close dialogue with the United Nations human rights mechanisms, and OHCHR (Republic of Korea); UN 6- مواصلة الحوار الوثيق مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان (جمهورية كوريا)؛
    Among their recommendations were rigourous follow-up to the peer review recommendations; maintaining close dialogue with delegations during the drafting of the policy, and examining lines of reporting to the Board; ensuring the independence of evaluation and reporting; securing management response to all evaluation recommendations; and adherence to United Nations norms and standards for evaluation. UN وكان من بين توصياتها المتابعة الحثيثة لتوصيات استعراض الأقران؛ والحفاظ على الحوار الوثيق مع الوفود أثناء صياغة السياسات؛ ودراسة مسارات الإبلاغ للمجلس؛ وكفالة استقلالية التقييم والإبلاغ؛ وضمان استجابة الإدارة لجميع توصيات التقييم؛ والالتزام بقواعد ومعايير التقييم بالأمم المتحدة.
    In addition, strong government ownership of a PPP, with clearly formulated goals, made in close dialogue with all stakeholders, was highlighted by a panellist as a critical element of success of PPP projects. UN بالإضافة إلى ذلك، سلط أحد المحاورين الضوء على تملك الحكومة القوي للشراكات بين القطاعين العام والخاص، مع وجود أهداف واضحة تمت صياغتها عن طريق الحوار الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة، باعتبار ذلك التملك عنصراً حاسماً لنجاح مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Ambassador Takasu added that the Peacebuilding Commission must maintain a close dialogue with the Security Council and its Presidents and stressed that briefings on country-specific issues should be beneficial to both the Council and the Peacebuilding Commission. UN وأضاف السفير تاكاسو قائلاً إن على لجنة بناء السلام أن تواصل الحوار عن كثب مع مجلس الأمن ورؤسائه وأكد أن جلسات الإحاطة المتعلقة بمسائل خاصة ببلدان محددة ينبغي أن تكون مفيدة للمجلس وللجنة بناء السلام على حد سواء.
    Canada would maintain a close dialogue with the regional parties to ensure that the working group made a positive contribution to the peace process. UN وإن كندا ستواصل حوارا وثيقا مع الأطراف في المنطقة حتى تكفل إسهام الفريق العامل بصفة إيجابية في عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد