ويكيبيديا

    "close liaison" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتصال وثيق
        
    • الاتصال الوثيق
        
    • اتصالا وثيقا
        
    • اتصالات وثيقة
        
    • بالاتصال الوثيق
        
    • باتصال وثيق
        
    • صلات وثيقة
        
    • الاتصالات الوثيقة
        
    • التنسيق الوثيق
        
    • التواصل الوثيق
        
    • وللاتصال الوثيق
        
    • والاتصال الوثيق
        
    They maintained close liaison with the authorities of the two parties, including their law enforcement agencies, and the CIS peacekeeping force. UN وظلوا على اتصال وثيق مع سلطات الطرفين بما فيها وكالات إنفاذ القانون وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    IFHOH maintained close liaison with the World Health Organization's medical officer on deafness and blindness, Dr. Andrew Smith. UN وقد بقي الاتحاد على اتصال وثيق بالموظف الطبي لمنظمة الصحة العالمية المعني بالصمم والعمى، الدكتور أندرو سميث.
    This role involves close liaison with senior United Nations officials, including the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Special Representative of the Secretary-General to ensure coherence of United Nations system support. UN وينطوي هذا الدور على إجراء اتصال وثيق بكبار موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والممثل الخاص للأمين العام، من أجل ضمان اتساق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة.
    That mechanism will facilitate close liaison with the Joint Integrated Unit support cell to ensure consistency of approach. UN وسوف تيسر تلك الآلية الاتصال الوثيق مع خلية دعم الوحدات المتكاملة المشتركة لكفالة اتساق النهج المتبع.
    This allows closer monitoring of the trials and ensures close liaison with parties and other relevant sections. UN وهذا يتيح متابعة المحاكمات عن كثب ويكفل الاتصال الوثيق مع الأطراف والأقسام الأخرى ذات الصلة.
    A top priority of UNTAET was the establishment of close liaison with the East Timorese. UN وعلى رأس أولويات إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إقامة اتصال وثيق مع التيموريين الشرقيين.
    In order to facilitate coordination between the Kosovo Verification Mission and UNHCR on the ground, close liaison was established with OSCE at Vienna and with the advance party of the Verification Mission in the field. UN وبغية تيسير التعاون بين بعثة التحقق في كوسوفو ومفوضية شؤون اللاجئين على الميدان، أقيم اتصال وثيق مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في فيينا، ومع الفرقة المتقدمة لبعثة التحقق في الميدان.
    A special coordination centre had been set up in order to bypass the usual bureaucratic channels and close liaison had been established with the Palestinian Authority. UN وأنشئ مركز تنسيق خاص لتجنب القنوات البيروقراطية المعتادة وأقيم اتصال وثيق مع السلطة الفلسطينية.
    A top priority of UNTAET was the establishment of close liaison with the East Timorese. UN ومن أولى أولويات إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية إقامة اتصال وثيق مع التيموريين الشرقيين.
    There has been close liaison between him and Jernej Sekolec, the Senior Legal Officer of UNCITRAL. UN وكان على اتصال وثيق مع جيرني سيكوليك، الموظف القانوني اﻷقدم في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    In the process, there was close liaison with the Commonwealth Secretariat. UN وفي إطار هذه العملية، كان هناك اتصال وثيق مع أمانة الكومنولث.
    A close liaison was also formed with the African Union mission. UN كذلك جرى إنشاء اتصال وثيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي.
    This will be achieved through close liaison with Civil Affairs Division and the state coordinators. UN وسيتحقق ذلك من خلال الاتصال الوثيق مع شعبة الشؤون المدنية والمنسقين على صعيد الولايات.
    In addition, the Under-Secretary-General is responsible for maintaining close liaison with host-country authorities and Member States on all substantive aspects of financial, budgetary, personnel and common support services matters. UN ووكيل الأمين العام مسؤول أيضا عن إدامة الاتصال الوثيق بسلطات البلد المضيف وبالدول الأعضاء بشأن جميع الجوانب الفنية للمسائل المالية والمتعلقة بالميزانية والموظفين وخدمات الدعم المشتركة.
    close liaison with the international security forces continued. UN ولا يزال الاتصال الوثيق مع قوات الأمن الدولية مستمرا.
    To ensure close liaison with the regional commissions, a technical committee has been established consisting of the chiefs of statistics of the regional commissions and of the Department. UN ولكفالة الاتصال الوثيق مع اللجان اﻹقليمية أنشئت لجنة تقنية تتألف من رؤساء أقسام الاحصاء باللجان اﻹقليمية واﻹدارة.
    It would, however, maintain close liaison with them and rely on their cooperation as appropriate. UN بيد أنها ستداوم على الاتصال الوثيق بتلك القوات وستعتمد على التعاون من جانبها حسب الاقتضاء.
    Underlining the importance of close liaison between the United Nations Mission of Observers on the one hand and the Collective Peace-keeping Forces of the Commonwealth of Independent States in Tajikistan and the border forces on the other hand, UN وإذ يؤكد أهمية الاتصال الوثيق بيـــن بعثــة مراقبي اﻷمم المتحدة من جهة وقوات حفظ السلم الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة في طاجيكستان والقوات على الحدود من جهة أخرى،
    The Joint Chief Mediator maintains close liaison with the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan and other relevant stakeholders. UN ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان ومع الجهات المعنية الأخرى.
    Regular press briefings held and close liaison with journalists maintained UN عقد جلسات إحاطة منتظمة للصحافة وإجراء اتصالات وثيقة بالصحفيين
    In close liaison with the national sports movement and the IOC, we are intensifying our cooperation within the Council of Europe and also with certain highly motivated States. UN ونحن نعمل بالاتصال الوثيق مع الحركة الرياضية الوطنية واللجنة اﻷولمبية الدولية، على تكثيف تعاوننا مع مجلس أوروبا، وكذلك مع دول معينة لديها حوافز شديدة في هذا الصدد.
    close liaison is being maintained through regular meetings and exchange of information. UN ويجري الاحتفاظ باتصال وثيق من خلال الاجتماعات المنتظمة وتبادل المعلومات.
    The Office maintains close liaison with the Planning and Coordination Office, the Office of Information Resources Management, specialists and geographical sections and advisory clusters in Programme Division. UN ويقيم المكتب صلات وثيقة مع مكتب التخطيط والتنسيق، ومكتب إدارة موارد المعلومات، والاخصائيين، واﻷقسام الجغرافية والمجموعات الاستشارية في شعبة البرامج.
    Regular press briefings held and close liaison with journalists maintained UN إجراء إحاطات صحفية منتظمة، والحفاظ على الاتصالات الوثيقة مع الصحفيين
    close liaison with the international security forces continued. UN وتواصل التنسيق الوثيق مع قوات الأمن الدولية.
    This work would include close liaison with government officials in the province, with the National Security Council in Kabul and with elders and other key members of marginalized communities. UN وسيشمل هذا العمل التواصل الوثيق مع المسؤولين الحكوميين في المقاطعة، ومع مجلس الأمن الوطني في كابل، ومع الأعيان وغيرهم من الأعضاء البارزين في المجتمعات المحلية المهمشة.
    Expressing its satisfaction over the close contacts of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) with the parties to the conflict, as well as over its close liaison with the CIS Collective Peace-keeping Forces, with the border forces, and with the Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Tajikistan, UN وإذ يعرب عن ارتياحه للاتصالات الوثيقة القائمة فيما بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وطرفي النزاع، وللاتصال الوثيق مع القوات المشتركة لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ومع قوات الحدود، ومع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان،
    They also coordinate the activities of UNMIK components and maintain close liaison with KFOR with respect to security and law and order matters, at the municipal level. UN وتتولى تلك اﻷفرقة أيضا تنسيق أنشطة عناصر البعثة والاتصال الوثيق مع قوة اﻷمن الدولية في كوسوفو فيما يتعلق باﻷمن والقانون ومسائل أخرى على صعيد البلديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد