ويكيبيديا

    "close monitoring of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرصد الدقيق
        
    • الرصد الوثيق
        
    • رصد دقيق
        
    • رصد وثيق
        
    • بالرصد الوثيق
        
    • الرصد عن كثب
        
    • برصد دقيق
        
    • والرصد الدقيق
        
    • والرصد عن كثب
        
    • للرصد الدقيق
        
    • بالرصد الدقيق
        
    The Advisory Committee encourages the close monitoring of the construction project to ensure its timely completion. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الرصد الدقيق لمشروع البناء لضمان الانتهاء من إنجازه في الوقت المناسب.
    close monitoring of the contractual situation and performance appraisal of the complainant would help to protect him or her against retaliation during or after investigation. UN وساعد الرصد الدقيق للحالة التعاقدية لمقدم الشكوى وتقييم أدائه، على حمايته من الانتقام أثناء التحقيق وبعده.
    UNMIK plans to continue close monitoring of the write-off process. UN تزمع البعثة مواصلة الرصد الدقيق لعملية الشطب.
    In this way, close monitoring of the GSPs does inform revised strategies and planning. UN وبهذه الطريقة يفيد الرصد الوثيق للأولويات الاستراتيجية العالمية بالفعل في تنقيح الاستراتيجيات والخطط.
    There was, however, a need for close monitoring of the steps taken to implement the 44 recommendations on which no action had yet been taken. UN غير أن هناك ضرورة لكفالة وجود رصد دقيق للخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ 44 توصية لم يتم اتخاذ أي إجراء بشأنها.
    close monitoring of the programme's impact on children and women will be achieved by using baseline surveys and community-based surveillance systems. UN ٣٥ - وسيتم تحقيق رصد وثيق ﻷثر البرنامج على الطفل والمرأة عن طريق استخدام الاستقصاءات اﻷولية ونظم الرصد المجتمعي.
    This includes monitoring contributions receivable and follow-up of outstanding cases, monitoring of the cash balance for operational needs, as well as close monitoring of inventory levels. UN ويشمل ذلك رصد التبرعات المستحقة القبض ومتابعة الحالات التي لم يبت فيها، ومراقبة الرصيد النقدي للاحتياجات التشغيلية، فضلا عن الرصد الدقيق لمستويات المخزون.
    In that context, close monitoring of the implementation of the quadrennial comprehensive policy review was of paramount importance. UN وفي ذلك السياق، يكتسي الرصد الدقيق لتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات أهمية قصوى.
    The Committee encourages the close monitoring of that pending construction project. UN وتشجع اللجنة على الرصد الدقيق لمشروع البناء هذا الذي لم يُنجز بعد.
    In subsequent closed consultations, the need for a close monitoring of the political and security situation was raised, especially in the wake of recent incidents throughout the country and appeals to violence by opposition members. UN وفي مشاورات مغلقة جرت لاحقا، أثيرت الحاجة إلى الرصد الدقيق للحالة السياسية والأمنية، ولا سيما في أعقاب الأحداث الأخيرة في جميع أنحاء البلاد والنداءات الداعية إلى العنف التي أطلقها أعضاء المعارضة.
    The Advisory Committee encourages the close monitoring of the construction project to ensure its timely completion (para. 84). UN تشجع اللجنة الاستشارية الرصد الدقيق لمشروع البناء لضمان الانتهاء من إنجازه في الوقت المناسب (الفقرة 84).
    The Mission's Fuel Unit ensured that close monitoring of generator fuel consumption in the 9 team sites was implemented and that reports submitted were based on daily use of a dipping gauge, reflecting the actual fuel consumption UN تكفل وحدة الوقود بالبعثة الرصد الدقيق لاستهلاك وقود المولّدات في مواقع الأفرقة التسعة وقد تم تنفيذ ذلك وتقدم التقارير على أساس استخدام مقياس للعمق يومياً بما يعكس الاستهلاك الفعلي للوقود.
    close monitoring of any cases of violation of the Convention in different parts of the region and in any other part of the world as well as analysis of their human and environmental effects, UN :: الرصد الدقيق لأية حالة انتهاك للاتفاقية تقع في مختلف أنحاء الإقليم وفي أي جزء آخر من العالم فضلاً عن تحليل آثار هذه الانتهاكات على الإنسان والبيئة،
    UNOPS has initiated discussions with the information technology development team to design a customized report in Atlas that will allow close monitoring of the liquidation of such account balances in a timely manner and will satisfy the audit requirements. UN وقد بادر المكتب بإجراء مناقشات مع فريق تطوير تكنولوجيا المعلومات لتضمين نظام أطلس برنامج إبلاغ مخصص يتيح الرصد الدقيق لتصفية أرصدة هذه الحسابات في الوقت المناسب ويلبي متطلبات مراجعة الحسابات.
    One zone office justified this practice by its desire to ensure close monitoring of the quality of work undertaken. UN وقد برر أحد مكاتب المناطق هذه الممارسة برغبته في ضمان الرصد الوثيق لجودة العمل المضطلع به.
    However, close monitoring of and consultation with the children after the meeting has demonstrated that surveillance has often continued and, in some cases, has intensified. UN بيد أن الرصد الوثيق والتشاور مع الأطفال بعد هذا اللقاء قد بيَّنا أن الرقابة قد استمرت في كثير من الحالات، بل واشتدت في بعضها.
    close monitoring of the Internet, countering the propaganda of hate and fostering respect for life, individual freedom and positive values are measures that must be coupled with the closest attention to phenomena that encourage the recruitment of terrorists. UN ويشكل الرصد الوثيق لشبكة الإنترنت، ومقاومة دعاية الكراهية وتعزيز احترام الحياة والحرية الفردية والقيم الإيجابية تدابير لا بد من اقترانها مع إيلاء أوثق اهتمام للظواهر التي تشجع على تجنيد الإرهابيين.
    Lack of close monitoring of the implementation of the acquisition plan UN الافتقار إلى رصد دقيق لتنفيذ خطة الاقتناء
    close monitoring of these activities will be enforced. UN وسيجري رصد وثيق لهذه اﻷنشطة.
    195. The Committee also recommended close monitoring of the impact of the enforcement of the law against trafficking in persons, and that information on this be provided in the next report to be submitted to the Committee. UN ٥٩١ - وتوصي اللجنة أيضا بالرصد الوثيق ﻷثر إنفاذ قانون مكافحة الاتجار في اﻷشخاص.
    The two Units continued to provide close monitoring of the health of detainees and staff members. UN وتواصل هاتان الوحدتان توفير الرصد عن كثب لصحة المحتجزين والموظفين.
    Regional offices are also able to undertake close monitoring of the security situation in the field and its impact on programming and staff security. UN كما أن المكاتب الإقليمية قادرة على القيام برصد دقيق للحالة الأمنية في الميدان وتأثيرها على البرمجة وأمن الموظفين.
    It stresses the need for rigorous project planning and project management, and close monitoring of areas of risk and vulnerability in order to resolve emerging issues promptly and to avoid further delay and cost escalation. UN وتشدد على الحاجة إلى الصرامة في تخطيط المشروع وإدارته والرصد الدقيق للمجالات التي تنطوي على مخاطر ونقاط ضعف من أجل إيجاد حل سريع للمسائل الناشئة وتجنب المزيد من التأخير وتصاعد التكلفة.
    Norwegian measures include a ban on production and/or systems to reduce discharges for several persistent organic pollutants, close monitoring of levels of other substances that are liable to bio-accumulate and close attention to the issue of releases of radioactive substances into the environment from domestic sources like hospitals and inputs from overseas sources. UN وتشمل التدابير النرويجية فرض حظر على الإنتاج و/أو النظم بهدف التقليل من التخلص من عدة ملوثات عضوية ثابتة؛ والرصد عن كثب لمستويات المواد الأخرى التي يحتمل أن تتراكم بطريقة بيولوجية؛ وإيلاء عناية شديدة لمسألة إطلاق المواد المشعة في البيئة من مصادر داخلية مثل المستشفيات، والمدخلات من مصادر توجد فيما وراء البحار.
    As a result of the close monitoring of the remittance of contributions made by member organizations, at the end of 1993 there were no significant balances due to the Fund and any amount due was promptly remitted to the Fund at the time of submission of the year-end reconciliation statement. UN ٦١ - ونتيجة للرصد الدقيق لسداد الاشتراكات التي تقدمها المنظمات اﻷعضاء، لم يكن هناك في نهاية عام ١٩٩٣ أي أرصدة هامة مستحقة للصندوق وتسديد جميع المبالغ المستحقة للصندوق بسرعة وقت تقديم بيان تسوية نهاية العام.
    The Asian Group therefore recommended close monitoring of the operational requirements of those offices. UN ولذلك فإن المجموعة الآسيوية، توصي بالرصد الدقيق للاحتياجات التشغيلية لتلك المكاتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد