ويكيبيديا

    "close partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شراكة وثيقة
        
    • الشراكة الوثيقة
        
    • بشراكة وثيقة
        
    • بمشاركة وثيقة
        
    • والشراكة الوثيقة
        
    • شراكات وثيقة
        
    • بتشارك وثيق
        
    • علاقة تشارك وثيقة
        
    • شراكة مباشرة
        
    • شراكة وطيدة
        
    • بالتشارك الوثيق
        
    • وشراكته الوثيقة
        
    Above all, the Pact aimed to develop a close partnership with countries of origin, promoting synergies between migration and development. UN وفوق كل ذلك، يرمي الميثاق إلى إقامة شراكة وثيقة مع بلدان المنشأ وتعزيز أوجه التعاون بين الهجرة والتنمية.
    In Central Asia, working in close partnership with the World Bank, the Organization fostered increasingly close cooperation on water management. UN وفي وسط آسيا، رعت المنظمة، عاملة في شراكة وثيقة مع البنك الدولي، التعاون الوثيق المتزايد بشأن إدارة المياه.
    It maintains close partnership with local women's groups and NGOs in advancing the status of women in the HKSAR. UN وهي تقيم علاقة شراكة وثيقة مع الجماعات النسائية المحلية والمنظمات غير الحكومية للنهوض بوضع المرأة في منطقة هونغ كونغ.
    We welcome the reference in the report of the Secretary-General to close partnership between the United Nations and ASEAN. UN ونرحب بالإشارة في تقرير الأمين العام إلى الشراكة الوثيقة بين الأمم المتحدة والرابطة.
    Referring to the success achieved in Uganda resulting from the close partnership with the Government and other development actors, she noted the need to bring all partners closer together in the Democratic Republic of the Congo. UN وإذ أشارت إلى النجاح الذي تحقق في أوغندا نتيجة الشراكة الوثيقة التي أقيمت مع الحكومة وجهات فاعلة أخرى في مجال التنمية، أشارت إلى ضرورة التقريب بين جميع الشركاء في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Moreover, the Committee encourages the State party to continue and strengthen its efforts to develop a close partnership with non-governmental organizations. UN وفضلا عن ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها ﻹقامة وتوطيد علاقة شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية.
    First, as regional institutions, we work in close partnership with and include many representatives from our developing member countries. UN أولا، أننا، باعتبارنا مؤسسات إقليمية، نعمل في شراكة وثيقة مع العديد من الممثلين من بلداننا النامية الأعضاء.
    The Government of Nepal is working in close partnership with donors, the World Health Organization and other United Nations agencies, development banks and national and international organizations through a sector-wide approach to health. UN وتعمل حكومة نيبال في إطار شراكة وثيقة مع المانحين، ومنظمة الصحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والبنوك الإنمائية والمنظمات الوطنية والدولية من خلال اتباع نهج على نطاق القطاع تجاه الصحة.
    The Panel has formed a close partnership with the COSPAR Panel on Exploration in pursuing the overlapping components of their common goals. UN وقد أقام الفريق شراكة وثيقة مع فريق كوسبار المعني بالاستكشاف في الاضطلاع بالعناصر المتداخلة من أهدافهما المشتركة.
    In all of those activities, the Centre works in close partnership with all stakeholders. UN وفي كل تلك الأنشطة، يعمل المركز في شراكة وثيقة مع جميع أصحاب المصلحة.
    A close partnership with the Pacific Islands Forum Secretariat is pursued for assistance to the Pacific countries. UN وثمة شراكة وثيقة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل تقديم المساعدة لبلدان هذه المنطقة.
    National and local Governments must work in close partnership with civil society to ensure progress. UN فيجب أن تعمل الحكومات الوطنية والمحلية في شراكة وثيقة مع المجتمع المدني لكفالة إحراز تقدم في هذا المجال.
    The Fund's work was undertaken in close partnership with Governments, NGOs and other development partners. UN ويضطلع الصندوق بعمله في إطار شراكة وثيقة مع الحكومات، والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين في التنمية.
    Over the past decade, our engagement with Poland has turned into a close partnership that has already produced remarkable results. UN وخلال العقد الماضي، تحولت مشاركتنا مع بولندا إلى شراكة وثيقة أثمرت بالفعل نتائج ملحوظة.
    He looked forward to working in close partnership with the management of the Organization under the guidance of the intergovernmental bodies to which it reported. UN وأعرب عن تطلعه للعمل ضمن شراكة وثيقة مع إدارة المنظمة في ظل توجيه الهيئات الحكومية الدولية المسؤولة منها.
    Project staff work in close partnership with the basic health staff, who are assigned directly at the village and community level. UN ويعمل موظفو المشروع في إطار شراكة وثيقة مع موظفي الصحة الأساسيين المعينين مباشرة على صعيد القرية والمجتمع المحلي.
    These concerns can be addressed only in close partnership with national Governments and civil society. UN ولا يمكن التصدي لهذه الشواغل إلا من خلال الشراكة الوثيقة مع الحكومات الوطنية والمجتمع المدني.
    With the human and financial resources available at the UNU headquarters, the Administration depends on close partnership with other academic institutions to attain its capacity development goals. UN وفي إطار الموارد البشرية والمالية المتوفرة في مقر الجامعة، تعتمد الإدارة على الشراكة الوثيقة مع معاهد أكاديمية أخرى لتحقيق أهدافها في مجال تنمية القدرات.
    In this context, the Department’s close partnership built with the corps of resident correspondents will be further strengthened. UN وفي هذا السياق، ستنال الشراكة الوثيقة التي أقامتها اﻹدارة مع سلك المراسلين المقيمين تعزيزا أكبر.
    Britain and France will work in increasingly close partnership to meet it. UN وستعمل بريطانيا وفرنسا بشراكة وثيقة على نحو متزايد لتحقيق هذا الهدف.
    WSSP was organized in close partnership with the United Nations Secretariat, the specialized agencies and concerned governmental and non-governmental organizations and, as an ongoing operation, will evolve through five interdependent phases. UN وقد تم تنظيم هذه العملية بمشاركة وثيقة من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية، وهي بوصفها عملية مستمرة، ستمر في خمس مراحل مترابطة.
    close partnership with the private sector, civil society and non-governmental organizations is needed as well. UN والشراكة الوثيقة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية مطلوبة كذلك.
    In this endeavour, the Government of Indonesia has been working in close partnership with them. UN وفي إطار هذا الجهد، تعمل حكومة إندونيسيا مع هذه المنظمات من خلال شراكات وثيقة.
    In close partnership with civil society, his country was also reviewing national legislation with a view to incorporating the principal provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and other related international and regional instruments. UN وقال إن بلده يقوم أيضا، بتشارك وثيق مع المجتمع المدني، بمراجعة التشريعات الوطنية بغية تضمينها الأحكام الأساسية الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسواها من الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    These efforts, carried out in close partnership with Governments and UNDP, build upon and support efforts in least developed countries towards democratization, decentralized decision-making and the devolution of resource management to local government authorities and community organizations. UN وهذه الجهود، التي تبذل في علاقة تشارك وثيقة مع الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تواصل وتدعم الجهود المبذولة في أقل البلدان نموا لتحقيق الديمقراطية واللامركزية في اتخاذ القرارات ونقل إدارة الموارد إلى سلطات الحكم المحلي وإلى مؤسسات المجتمع المحلي.
    44. FAO will lead the implementation of the Global Strategy in close partnership with international, regional and national agencies. UN 44 - وستتولى منظمة الأغذية والزراعة قيادة عملية تنفيذ الاستراتيجية العالمية من خلال شراكة مباشرة مع الوكالات الدولية والإقليمية والوطنية.
    The Committee worked in close partnership with UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and other relevant organizations. UN وتعمل اللجنة في شراكة وطيدة مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومع صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيرهما من المنظمات ذات الصلة.
    20. In September 2002, in close partnership with the World Bank, UNDP launched the International Development Evaluation Association (IDEAS). UN 20 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، دشن البرنامج الإنمائي الرابطة الدولية لتقييم التنمية، وذلك بالتشارك الوثيق مع البنك الدولي.
    His leadership role, his personal involvement in all aspects of the issue in the course of the past year and his close partnership with the members of the Council have been most helpful and have enjoyed great respect of the parties. UN إن دوره الريادي، ومشاركته الشخصية في جميع جوانب القضية على مدار العام الماضي وشراكته الوثيقة مع أعضاء المجلس أمر مفيد للغاية ولقي الاحترام العميق من الطرفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد