ويكيبيديا

    "closing gaps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سد الثغرات
        
    • سد الفجوات
        
    • بسد الثغرات
        
    • وسد الثغرات
        
    35. Other grantees will focus on closing gaps in legislation and strengthening national capacities to implement policies and enforce laws addressing violence against women and girls. UN 35 - وسيركز متلقون آخرون للمنح على سد الثغرات في التشريعات وتعزيز القدرات الوطنية على تنفيذ السياسات وإنفاذ القوانين التي تتناول العنف ضد النساء والفتيات.
    Finally, closing gaps of access and avoiding duplication of services will benefit all staff and will save human and financial resources, especially at the regional level. UN وأخيرا، فإن سد الثغرات المتعلقة بإمكانية الوصول، وتفادي ازدواج الخدمات، سوف يفيدان جميع الموظفين، وسوف يوفران الموارد البشرية والمالية، وبالأخص على الصعيد الإقليمي().
    C. Research and analysis Objective of the Organization: to contribute to closing gaps in the implementation of international human rights standards based on an analysis of human rights problems and challenges and through the development and application of expertise on human rights themes and methodologies UN هدف المنظمة: المساهمة في سد الثغرات التي تعترض تطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وذلك استنادا إلى تحليل المشاكل والتحديات التي تفرضها مسألة حقوق الإنسان وعبر تنمية وتطبيق الخبرات المكتسبة في مجال المواضيع والمنهجيات المتعلقة بحقوق الإنسان
    A broader notion of rebalancing was introduced with a view to closing gaps between developed and developing countries. UN وأُدخل مفهوم أوسع فيما يتعلق بإعادة التوازن بهدف سد الفجوات بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    · closing gaps, bearing in mind respect for cultural diversity and gender-specific impacts. UN :: سد الفجوات مع مراعاة التنوع الثقافي والآثار الجنسانية.
    These subjects are closely related to closing gaps and helping weak population groups. UN فهذه المواضيع تتصل اتصالاً وثيقاً بسد الثغرات ومساعدة الفئات السكانية الضعيفة.
    This will require continuing research, development and demonstration, as well as market development, closing gaps and making renewables increasingly competitive. UN وهذا يقتضي مواصلة أنشطة البحث والتطوير والبيان العملي، فضلا عن تنمية السوق وسد الثغرات وإكساب مصادر الطاقة المتجددة مزيدا من القدرة على التنافس.
    Delete the phrase " in order to assist in closing gaps in implementing international human rights standards and complying with treaty commitments by States parties " . UN تُحذف عبارة " وذلك للمساعدة في سد الثغرات في تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان وامتثال الدول الأطراف للالتزامات بموجب المعاهدة " .
    62. The following examples of national experience show that closing gaps in social protection coverage contributes to reducing poverty, inequality, social insecurity and social exclusion, and to promoting sustainable economic and social development. UN 62 - وتدل الأمثلة الآتي ذكرها بخصوص بعض التجارب الوطنية على أن سد الثغرات في تغطية الحماية الاجتماعية يساهم في الحد من الفقر وعدم المساواة وانعدام الأمن الاجتماعي والاستبعاد الاجتماعي، وفي تعزيز التنمية المستدامة الاقتصادية والاجتماعية.
    18.11 In 2010, at the thirty-second session of ECLAC, member States adopted a position document entitled " Time for equality: closing gaps, opening trails " , which attempts to summarize a revised development agenda for Latin America and the Caribbean. UN 18-11 وفي عام 2010، اعتمدت الدول الأعضاء، في الدورة الثانية والثلاثين للجنة، وثيقة موقف بعنوان " حان الوقت للمساواة: سد الثغرات وفتح الطريق " ، التي تشكل محاولة لتقديم موجز لبرنامج منقح للتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    21.11 In 2010, at the thirty-second session of ECLAC, member States adopted a position document entitled " Time for equality: closing gaps, opening trails " , which attempts to summarize a revised development agenda for Latin America and the Caribbean. UN 21-11 وفي عام 2010، اعتمدت الدول الأعضاء، في الدورة الثانية والثلاثين للجنة، وثيقة موقف بعنوان " حان الوقت للمساواة: سد الثغرات وفتح الطريق " ، التي تشكل محاولة لتقديم موجز لبرنامج منقح للتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    18.11 In 2010, at the thirty-second session of ECLAC, member States adopted a position document entitled " Time for equality: closing gaps, opening trails " , which attempts to summarize a revised development agenda for Latin America and the Caribbean. UN 18-11 وفي عام 2010، اعتمدت الدول الأعضاء، في الدورة الثانية والثلاثين للجنة، وثيقة موقف بعنوان " حان الوقت للمساواة: سد الثغرات وفتح الطريق " ، التي تشكل محاولة لتقديم موجز لبرنامج منقح للتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It contributed to policy discussion through the preparation of its report " Time for equality: closing gaps, opening trails " , launched at the thirty-third session of the Commission and presented at several international forums and events. UN وساهمت اللجنة في المناقشات التي تجرى في مجال السياسات من خلال إعداد تقريرها المعنون " حان وقت المساواة: سد الثغرات وفتح الطريق " الذي أُطلق في الدورة الثالثة والثلاثين للجنة وعُرض في العديد من المحافل والمناسبات الدولية.
    In its landmark report entitled " Time for equality: closing gaps, opening trails " , published in 2010, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) argues that the crisis provides a unique opportunity to chart a new course to change the dominant model of development hitherto being followed. UN وتشير اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تقريرها المرجعي المعنون " حان وقت المساواة: سد الثغرات وفتح الدروب " الذي صدر في عام 2010، إلى أن الأزمة تتيح فرصة فريدة من نوعها لرسم مسار جديد من أجل تغيير النموذج الإنمائي السائد الذي ما برح يُتّبع حتى الآن.
    From the perspective of the Panel, " closing gaps of access and avoiding duplication of services [would] benefit all staff and [would] save human and financial resources, especially at the regional level " . UN ومن وجهة نظر الفريق، فإن " سد الثغرات المتعلقة بإمكانية الوصول، وتفادي ازدواج الخدمات، سوف يفيدان جميع الموظفين، وسوف يوفران الموارد البشرية والمالية، وبالأخص على الصعيد الإقليمي " ().
    (b) Progress in closing gaps between different communities in Israel, including a sharp increase in Government budgets allocated for minority communities (including the Arab, Druze, Bedouin and Circassian populations) in every aspect of life; UN (ب) التقدم المحرز في سد الثغرات القائمة بين مختلف الجماعات في إسرائيل، بما في ذلك الزيادة الكبيرة في اعتمادات الحكومة المخصصة لجماعات الأقليات (بما يشمل قطاعات السكان العربية والدرزية والبدوية والشركسية) في جميع مناحي الحياة؛
    187. In the publication entitled Time for equality: closing gaps, opening trails (2010), ECLAC laid the groundwork for a development agenda based on equality as a strategic development goal. UN 187 - في المنشور المعنون " حان وقت المساواة: سد الثغرات وفتح الدروب " (2010)، وضعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأساس لخطة تنمية تقوم على المساواة كهدف من الأهداف الإنمائية الاستراتيجية.
    Enhancing capabilities and building productive and financial assets involves not only closing gaps in access to social services but also reducing differences in the quality of such services. UN ولا ينطوي تعزيز القدرات وبناء الأصول الإنتاجية والمالية على سد الفجوات في إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية فحسب بل وعلى تقليص الفوارق في نوعية هذه الخدمات.
    – “closing gaps among Youth” programme UN - برنامج " سد الفجوات فيما بين الشباب "
    25. It implies interaction between multiple oceanographic disciplines and can be useful in closing gaps in knowledge resulting from contractors working individually. UN 25 - وينطوي ذلك على التفاعل بين التخصصات الأوقيانوغرافية المتعددة، ويمكن أن يكون مفيدا في سد الفجوات المعرفية الناشئة عن عمل المتعاقدين كل بمفرده على حدة.
    Particular attention will be paid to the impact of such policies and to prospects for the region (1); meeting of experts to consider the relationship between trade expansion and the achievement of the Millennium Development Goals, in particular related to closing gaps (in terms of SME participation, employment and gender, among others) in the export sector and policies towards these goals (1); UN وسيولى اهتمام خاص لأثر تلك السياسات على المنطقة والتوقعات بالنسبة لها (1)؛ اجتماع للخبراء للنظر في الصلة بين توسيع نطاق المبادلات التجارية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما فيما يتصل بسد الثغرات (المتعلقة بجملة أمور من بينها، مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والعمالة وشؤون الجنسين) في قطاع التصدير والسياسات الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف (1)؛
    Accordingly, the Secretary-General will continue to seek all means possible to enhance the effectiveness of the United Nations security management system, paying particular attention to identifying and closing gaps in coverage as well as to ensuring that policies, procedures and resource allocations are kept constantly in line with risks and threats, which are in themselves unpredictable, indiscriminate and constantly changing. UN ولذا، سيواصل الأمين العام البحث عن جميع الوسائل الممكنة لزيادة فعالية نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، مع الاهتمام بوجه خاص بتحديد وسد الثغرات التي لا يغطيها النظام، فضلا عن كفالة أن تظل السياسات والإجراءات والمخصصات من الموارد مواكبة بصورة مستمرة لمخاطر وتهديدات تتسم في حد ذاتها بأنها غير منظورة وعشوائية ولا تنفك تتغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد