ويكيبيديا

    "closure of the border" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إغلاق الحدود
        
    • بإغلاق الحدود
        
    Sahrawi families also continued to be arbitrarily separated by the closure of the border between Morocco and the refugee camps. UN وقال إن العائلات الصحراوية لا تزال معرضة لتشتت أفرادها بشكل قسري نتيجة إغلاق الحدود بين المغرب ومخيمات اللاجئين.
    The closure of the border has been of special concern for families living along either side, who have been separated. UN وكان إغلاق الحدود مثارا للقلق بشكل خاص للأسر المقيمة على جانبي الحدود والتي تفرق شملها.
    Had the closure of the border not been maintained, civilian deaths may have been far lower. UN ولو لم يظل إغلاق الحدود سارياً، لكان عدد الوفيات في صفوف المدنيين أقل بكثير.
    The Sudanese Armed Forces announced the closure of the border with Chad in response. UN وأعلنت القوات المسلحة السودانية إغلاق الحدود مع تشاد ردا على ذلك.
    The Group also ignored information shared with it in relation to the closure of the border at Bunagana, where restrictions put by the Government still apply, as the Uganda side of the border is still closed. UN كما تجاهل الفريق المعلومات التي أُطلع عليها في ما يتعلق بإغلاق الحدود عند معبر بوناغانا، حيث لا تزال القيود التي وضعتها الحكومة سارية حتى الآن، إذ أن الجانب الأوغندي من الحدود لا يزال مغلقاً.
    Assess the impact of the closure of the border between Chad and the Sudan on the operation of United Nations humanitarian agencies and non-governmental organizations. Chad UN تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Assess the impact of the closure of the border between Chad and the Sudan on the operation of United Nations humanitarian agencies and non-governmental organizations. UN تقييم آثار إغلاق الحدود بين تشاد والسودان على عمل الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    At the same time, they agreed to suspend the closure of the border. UN ووافقت في نفس الوقت على تعليق قرار إغلاق الحدود.
    In contrast, the Government of the Sudan recently reported the closure of the border between the Sudan and the Libyan Arab Jamahiriya, citing banditry and rebel movements as the reason. UN وفي المقابل، أعلنت حكومة السودان مؤخرا عن إغلاق الحدود بين السودان والجماهيرية العربية الليبية، مشيرة إلى أن السبب يعود إلى عمليات قطع الطريق وحركات التمرد.
    By way of example, incidents have regularly been reported in the city of Kye-Ossi, causing the temporary closure of the border with Cameroon. UN فعلى سبيل المثال، وقعت حوادث متواترة في مدينة كاي - أوسي، أسفرت عن إغلاق الحدود مع الكاميرون بشكل مؤقت.
    On 2 January 2007, Kenyan authorities announced the closure of the border for security reasons. UN وفي 2 كانون الثاني/يناير 2007، أعلنت السلطات الكينية إغلاق الحدود لأسباب أمنية.
    The closure of the border had considerable effects on the Lebanese economy, which remains in a difficult situation and can only recover with the help of all regional and international partners of Lebanon. UN ذلك أن إغلاق الحدود أثر تأثيرا كبيرا في الاقتصاد اللبناني الذي لا يزال في وضع عسير ولا يمكن أن ينتعش إلا بمساعدة جميع شركاء لبنان الإقليميين والدوليين.
    11. On 20 December 1998, President Charles Taylor of Liberia announced the closure of the border between Liberia and Sierra Leone and stated that he had ordered Armed Forces of Liberia (AFL) personnel to deploy at the border. UN ١١ - في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أعلن الرئيس تشارلز تايلور رئيس ليبريا إغلاق الحدود بين ليبريا وسيراليون وصرح بأنه قد أمر أفراد القوات المسلحة الليبرية بالانتشار على الحدود.
    The High Commissioner for Refugees told President Djukanovic that while the reasons for the closure of the border with Kosovo announced on 11 September were understandable, she urged him to reverse the decision. UN وحثﱠت المفوضة السامية لشؤون اللاجئين الرئيس جوكانوفيتش على الرجوع عن قرار إغلاق الحدود مع كوسوفو، الذي أعلن عنه في ١١ أيلول/سبتمبر، رغم أنه يمكن فهم أسباب ذلك اﻹغلاق.
    The ICFY border monitoring Mission remained understaffed and was not in a position to verify closure of the border in its entirety. UN ٦٠ - واستطــردت قائلة إن بعثة مراقبة الحــدود التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ما فتئت دون احتياجاتها من الموظفين، وليست في مركز يمكنها من التحقق من إغلاق الحدود بأكملها.
    General Babic acknowledged that he had made a commitment to block permanently the Nudo Valley road. However, he noted that the people in the Nudo Valley had traditionally looked to Trebinje in Bosnia for their schooling, medical and other services, and that the closure of the border had thus been especially disruptive. UN وأقر الفريق بابيتش بأنه قد تعهد بالتزام بإغلاق طريق وادي نودو بصفة دائمة بيد أنه أشار الى أن الناس في وادي نودو قد تطلعوا بصورة تقليدية الى تريبنيي في البوسنة بالنسبة للالتحاق بالمدارس، والخدمات الطبية وغيرها وأن إغلاق الحدود قد أدى بصفة خاصة الى التمزق.
    The Republic of Croatia welcomes the endeavours of the international community in its attempts to certify the effective closure of the border between the " Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) " and the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN إن جمهورية كرواتيا ترحب بما يبذله المجتمع الدولي من جهود في سعيه إلى التثبت من فعالية إغلاق الحدود بين " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " وجمهورية البوسنة والهرسك.
    6. The closure of the border affects nationals of the Democratic Republic of the Congo and the Rwandese Republic, as well as nationals of all other countries, transacting any business of a private, public or official nature across Rwanda's border with the Democratic Republic of the Congo. UN 6 - ويشمل حكم إغلاق الحدود رعايا جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا، فضلا عن رعايا سائر البلدان، ممن يقومون بأي أعمال ذات صبغة خاصة أو عامة أو رسمية عبر حدود رواندا مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The reason for this could be the complete closure of the border on 12 May 2014. (For more details, see the map of refugee movements in annex 58.) UN وقد يعزى سبب ذلك إلى إغلاق الحدود إغلاقا كاملا في 12 أيار/مايو 2014. (لمزيد من التفاصيل انظر خريطة تحركات اللاجئين في المرفق 58).
    20. Despite the closure of the border between Somalia and Kenya, some 62,000 Somali asylum-seekers made their way across the border in 2008, bringing the total number of Somali refugees in Kenya to 260,000. UN 20 - وعلى الرغم من إغلاق الحدود بين الصومال وكينيا، تمكن ما يقرب من 000 62 من ملتمسي اللجوء الصوماليين من عبور الحدود خلال عام 2008، مما أدى لارتفاع مجموع عدد اللاجئين الصوماليين في كينيا إلى 000 260.
    On the question of the closure of the border between Sierra Leone and Liberia by the Liberian Government, the Government of Sierra Leone has taken note and has taken appropriate action. UN أما بشأن مسألة قيام حكومة ليبريا بإغلاق الحدود الفاصلة بين سيراليون وليبريا، فإن حكومة سيراليون أخذت علما بهذا الأمر واتخذت الإجراءات المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد