ويكيبيديا

    "closure policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسة الإغلاق
        
    • وسياسة الإغلاق
        
    • لسياسة الإغلاق
        
    • سياسة إغلاق
        
    Israeli closure policy imposed in the West Bank, and economic blockade on the Gaza Strip since mid-2007. UN سياسة الإغلاق التي اتبعتها إسرائيل في الضفة الغربية، والحصار الاقتصادي المفروض على قطاع غزة منذ منتصف عام 2007.
    The closure policy restricted Palestinian access to health services, education, employment, markets and natural resources. UN وتقيد سياسة الإغلاق وصول الفلسطينيين إلى الخدمات الصحية والتعليم والعمالة والأسواق والموارد الطبيعية.
    The closure policy had destroyed the economy and productivity of the Palestinians, prevented freedom of movement and increased unemployment. UN وقد دمرت سياسة الإغلاق اقتصاد الفلسطينيين وإنتاجيتهم وتحول دون حرية التنقل وتزيد البطالة.
    Many speakers pointed out that the situation was the result of Israeli occupation practices, including the closure policy and mobility restrictions in the West Bank and Gaza and the construction of the separation barrier. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الحالة السائدة هي نتيجة لممارسات الاحتلال الإسرائيلي، بما في ذلك سياسة الإغلاق والقيود المفروضة على حركة التنقل في الضفة الغربية وغزة، وإنشاء حاجز الفصل.
    Be capable of exporting, or establishing strong local market presence, even under the present conditions and closure policy. UN :: يكون قادراً على التصدير أو تأمين وجود قوي لـه في السوق المحلية، حتى في ظل الظروف الراهنة وسياسة الإغلاق.
    He also reminded the Council that a fundamental goal of the United Nations continued to be the revitalization of Gaza's economy and the search for an end to the Israeli closure policy. UN وذكَّر السيد باسكو المجلس أيضا بأن تنشيط الاقتصاد في غزة والسعي إلى وضع حد لسياسة الإغلاق الإسرائيلية لا يزال من بين الأهداف الأساسية للأمم المتحدة.
    Some delegates believed that the closure policy and the destruction of the Palestinian productive base reduced the efficacy of foreign aid. UN وأعرب بعض المندوبين عن اعتقادهم بأن سياسة الإغلاق وتدمير القاعدة الإنتاجية الفلسطينية قد أفضيا إلى إضعاف كفاءة المعونة الأجنبية.
    75. In 1999 there was no reduction in the severity of the closure policy applied by Israel to the occupied territories. UN 75 - وفي عام 1999 لم يحصل أي تخفيف في صرامة سياسة الإغلاق التي تطبقها إسرائيل في الأراضي المحتلة.
    Many speakers pointed out that the situation was the result of Israeli occupation practices, including the closure policy and mobility restrictions in the West Bank and Gaza and the construction of the separation barrier. UN وأشار العديد من المتكلمين إلى أن الحالة السائدة هي نتيجة لممارسات الاحتلال الإسرائيلي، بما في ذلك سياسة الإغلاق والقيود المفروضة على حركة التنقل في الضفة الغربية وغزة، وإنشاء حاجز الفصل.
    Some delegates believed that the closure policy and the destruction of the Palestinian productive base reduced the efficacy of foreign aid. UN وأعرب بعض المندوبين عن اعتقادهم بأن سياسة الإغلاق وتدمير القاعدة الإنتاجية الفلسطينية قد أفضيا إلى إضعاف كفاءة المعونة الأجنبية.
    And is only after the withdrawal of occupation forces and the end of the closure policy that resources could be refocused on development. UN ولن تتسنى إعادة توجيه الموارد نحو التنمية إلا بعد انسحاب قوات الاحتلال وإنهاء سياسة الإغلاق.
    Israel's closure policy and its separation of the West Bank from Gaza were the occasion for reprehensible human rights violations. UN إن سياسة الإغلاق التي تتبعها إسرائيل وفصلها للضفة الغربية عن غزة فرصة لانتهاكات حقوق الإنسان المستحقة للشجب.
    However, the potential pay-off from these efforts has been minimized by the persistence of Israeli closure policy and by the loss of natural and economic resources. UN غير أن استمرار سياسة الإغلاق الإسرائيلية وفقدان الموارد الطبيعية والاقتصادية أدّيا إلى التقليل إلى أدنى حد من المكاسب التي يمكن تحقيقها بفضل تلك الجهود.
    The Israeli closure policy had led to an increase in poverty, with economic and social life degraded further by land seizures, settlement building and construction of the separation wall. UN وقد أدت سياسة الإغلاق الإسرائيلية إلى زيادة الفقر، كما زاد تدهور الحياة الاقتصادية والاجتماعية بسبب مصادرة الأراضي وبناء المستوطنات وتشييد جدار الفصل.
    closure policy imposed on the Occupied Palestinian Territory in mid-1990, but intensified in September 2000. UN فرُضت سياسة الإغلاق على الأرض الفلسطينية المحتلة في منتصف عام 1990، لكنها تشددت في أيلول/سبتمبر 2000.
    PA revenue instability is caused by a number of factors, such as the volatility of the tax base, and the vulnerability of the level of economic activity to the Israeli closure policy and recurrent military confrontations. UN ويتسبب في عدم استقرار إيرادات السلطة الفلسطينية عدد من العوامل مثل تقلب القاعدة الضريبية، وضعف مستوى النشاط الاقتصادي أمام سياسة الإغلاق الإسرائيلية، وتكرار المواجهات العسكرية.
    It should be recalled that the 50 per cent increase in public employment between 1999 and 2007 was critical to softening the impact of the private sector's inability to generate employment under the closure policy and of the loss of 64,000 jobs in Israel. UN وينبغي التذكير بأن الزيادة في العمالة العامة بنسبة 50 في المائة بين عام 1999 وعام 2007 كانت بالغة الأهمية لتخفيف حدّة تأثير عجز القطاع الخاص عن خلق فرص عمل في ظل سياسة الإغلاق الإسرائيلية وكذلك فقدان 000 64 وظيفة في إسرائيل.
    The Israeli-imposed closure policy on the occupied Palestinian territory created political uncertainty and difficult field conditions, which also affected the implementation of the planned programme. UN وولّدت سياسة الإغلاق المفروضة من إسرائيل على الأرض الفلسطينية المحتلة غموضا سياسيا وظروفاً ميدانية صعبة أثّرت أيضاً على تنفيذ البرنامج المقرر.
    Israel's closure policy had contributed to high unemployment and poverty rates, while two thirds of households relied on informal borrowing to subsist. UN وقد أسهمت سياسة الإغلاق التي تتبعها إسرائيل في ارتفاع معدلات البطالة والفقر، بينما يعتمد ثلثا الأُسر المعيشية على الاقتراض غير الرسمي لتوفير حد الكفاف.
    The secretariat's report clearly showed the impact of Israeli occupation and its closure policy on the Palestinian people and economy. UN وقال إن تقرير الأمانة يبين بوضوح تأثير الاحتلال الإسرائيلي وسياسة الإغلاق في الشعب الفلسطيني واقتصاده.
    The secretariat's report clearly showed the impact of Israeli occupation and its closure policy on the Palestinian people and economy. UN وقال إن تقرير الأمانة يبين بوضوح تأثير الاحتلال الإسرائيلي وسياسة الإغلاق في الشعب الفلسطيني واقتصاده.
    The year 2000 was a watershed in the occupied Palestinian territory: it witnessed the start of the second Palestinian intifada, and the subsequent intensification and expansion of the Israeli closure policy and other measures that restrict the movement of people and goods within the occupied Palestinian territory and between the latter and the rest of the world. UN وكانت سنة 2000 بمثابة نقطة تحول في الأرض الفلسطينية المحتلة: فقد شهدت انطلاقة الانتفاضة الفلسطينية الثانية وما أعقبها من تكثيف وتوسيع لسياسة الإغلاق الإسرائيلية وغيرها من التدابير التي تُقيّد حركة الأشخاص والبضائع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وبين هذه الأخيرة وبقية العالم.
    The continued isolation of the occupied Palestinian territory under a tight Israeli closure policy and blockade of Gaza has further fragmented the economy. UN كما أن استمرار عزل الأرض الفلسطينية المحتلة في ظل سياسة إغلاق إسرائيلية مشددة وحصار محكم لقطاع غزة قد دفع بالاقتصاد نحو المزيد من التفتت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد