Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munitions' victims. | UN | ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية. |
Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable data with respect to cluster munitions' victims. | UN | ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية. |
Hence, there is a good opportunity and need for the Group of Governmental Experts to continue further and intensify its discussions to identify the best manner in which such a commitment to assist cluster munitions victims will be included in the future proposal. | UN | وبالتالي، ثمة فرصة سانحة يقتضي الأمر من فريق الخبراء الحكوميين اقتناصها للمضي قدماً في مناقشاته وتكثيفها بغية تحديد أفضل طريقة لتضمين الاقتراح المقبل هذا الالتزام بمساعدة ضحايا الذخائر العنقودية. |
Action #30 Encourage and enable States Parties to include cluster munitions victims and their representative organisations in the work of the convention in a manner that is gender and age sensitive, sustainable, meaningful and non-discriminatory. | UN | تشجيع الدول الأطراف على إشراك ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية، ودعمها في ذلك، على نحو مستدام وهادف وخال من التمييز ومع مراعاة نوع الجنس والعمر. |
47. It is important to include the issues of health care of the cluster munitions victims as well as their psychological rehabilitation and socio-economic integration on a mandatory basis. | UN | 47- إن إدراج المسائل المتصلة بتوفير الرعاية الصحية لضحايا الذخائر العنقودية وكذلك إعادة تأهيلهم نفسياً وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً كشرط إلزامي أمران يتسمان بالأهمية. |
2. Assessment of the needs of cluster munitions victims (survivors - please mention sex and age; families; communities) | UN | 2- تقييم احتياجات ضحايا الذخائر العنقودية (الناجون - يرجى ذكر الجنس والسن؛ والأسر؛ والمجتمعات المحلية) |
The victims of cluster munitions in the Lao People's Democratic Republic -- where approximately 300 victims have been recorded every year for the 30 years since the war ended -- account for 50 per cent of the global total of cluster munitions victims. | UN | فضحايا الذخائر العنقودية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية - حيث يسجل تقريباً حوالي 300 ضحية كل عام لمدة 30 سنة منذ انتهاء الحرب - تقدر بنسبة 50 في المائة من مجموع ضحايا الذخائر العنقودية في العالم. |
cluster munitions victims in the Lao People's Democratic Republic -- about 300 victims recorded annually in the course of the 30 years since the end of the war -- account for 50 per cent of global cluster munitions victims. | UN | وضحايا الذخائر العنقودية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية - سجل حوالي 300 ضحية سنويا في غضون السنوات الـ 30 منذ نهاية الحرب - يمثلون نسبة 50 في المائة من ضحايا الذخائر العنقودية على مستوى العالم. |
51. In regards to victim's assistance, the rehabilitation needs of cluster munitions victims are not significantly different than the needs of victims of other traumatic injury, such as those from landmines. | UN | 51- فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، لا تختلف احتياجات ضحايا الذخائر العنقودية من حيث إعادة التأهيل اختلافاً كبيراً عن احتياجات ضحايا إصابات بالغة أخرى، كالإصابات الناجمة عن الألغام البرية. |
Action #30 Encourage and enable States Parties to include cluster munitions victims and their representative organisations in the work of the convention in a manner that is gender and age sensitive, sustainable, meaningful and non-discriminatory. | UN | الإجراء رقم 30 تشجيع الدول الأطراف على إشراك ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية، ودعمها في ذلك، على نحو مستدام وهادف وخال من التمييز ومع مراعاة نوع الجنس والعمر. |
2. The High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall not discriminate against or among cluster munitions victims, or between cluster munitions victims and other victims of armed conflict or explosive remnants of war. | UN | 2- تمتنع الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح عن ممارسة تمييز في حق ضحايا الذخائر العنقودية أو بينهم، أو بين ضحايا الذخائر العنقودية وغيرهم من ضحايا نزاع مسلح أو متفجرات من مخلفات الحرب. |
(e) Closely consult with and involve cluster munitions victims and their representative organizations; | UN | (ه( التشاور الوثيق مع ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم؛ |
2. The High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall not discriminate against or among cluster munitions victims, or between cluster munitions victims and other victims of armed conflict or explosive remnants of war. | UN | 2- تمتنع الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح عن ممارسة تمييز في حق ضحايا الذخائر العنقودية أو بينهم، أو بين ضحايا الذخائر العنقودية وغيرهم من ضحايا نزاع مسلح أو متفجرات من مخلفات الحرب. |
(e) Closely consult with and involve cluster munitions victims and their representative organizations; | UN | (ه( التشاور الوثيق مع ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم؛ |
Implementation of the Convention's obligations to clear contaminated areas and assist cluster munitions victims are key in terms of preventing new victims and securing the rights of victims, but these tasks are limited in scope seen from a global perspective. | UN | ويكتسي تنفيذ الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية بشأن تطهير المناطق الملوثة ومساعدة ضحايا الذخائر العنقودية أهمية أساسية من حيث الحيلولة دون وقوع المزيد من الضحايا وكفالة حقوق الضحايا، بيد أن هذه المهام محدودة من المنظور العالمي. |
(c) What steps should be taken by States Parties to increase availability/accessibility of services for all cluster munitions victims in areas where it is known that there are few or no relevant services provided? | UN | (ج) ما هي الخطوات التي ينبغي للدول الأطراف اتخاذها من أجل زيادة إتاحة/الحصول على الخدمات لجميع ضحايا الذخائر العنقودية في المناطق المعروفة بقلة الخدمات ذات الصلة فيها أو عدم وجودها؟ |
46. Seven States Parties, two signatory States and one observer State are reported to have actively involved cluster munitions victims and their representative organizations in the development of victim assistance plans and/or national coordination mechanisms as laid down in Action #30. | UN | 46- ورد أن سبع دول أطراف()، ودولتين موقعتين() ودولة مراقبة واحدة() أشركت بشكل إيجابي ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات الممثلة لهم في وضع خطط لمساعدة الضحايا و/أو آليات التنسيق الوطنية على النحو المنصوص عليه في الإجراء رقم 30. |
15. Full compliance with victim assistance obligations: States need to do more to make relevant programs and services available and sustainable and ensure that all cluster munitions victims have access to programs that meet their specific needs. | UN | ١٥- الامتثال التام للالتزامات المتعلقة بمساعدة الضحايا: يتعين على الدول بذل المزيد من أجل إتاحة واستدامة البرامج والخدمات ذات الصلة وكفالة وصول جميع ضحايا الذخائر العنقودية إلى برامج تلبي احتياجاتهم المحددة. |
In 2013 the Cluster Munition Monitor suggested that 31 States and three territories have had cluster munitions casualties and thus have responsibilities for cluster munitions victims. | UN | ويشير تقرير مرصد الذخائر العنقودية لعام 2013 إلى أن 31 دولة() وثلاثة أقاليم() حدثت فيها إصابات بسبب ذخائر عنقودية، وعليها بالتالي مسؤولية تجاه ضحايا الذخائر العنقودية. |
1. The High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall, in accordance with applicable law, provide or facilitate the provision of adequate assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support and assistance for social and economic inclusion to cluster munitions victims in territories under their jurisdiction or control. | UN | 1- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، وفقاً للقوانين المنطبقة، وتيسر تقديم المساعدة المناسبة، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي، لضحايا الذخائر العنقودية في الأقاليم المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها. |
1. The High Contracting Parties and parties to an armed conflict shall, in accordance with applicable law, provide or facilitate the provision of adequate assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support and assistance for social and economic inclusion to cluster munitions victims in territories under their jurisdiction or control. | UN | 1- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في نزاع مسلح، وفقاً للقوانين المنطبقة، وتيسر تقديم المساعدة المناسبة، بما في ذلك الرعاية الطبية وإعادة التأهيل والدعم النفسي والمساعدة المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والاقتصادي، لضحايا الذخائر العنقودية في الأقاليم المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها. |