ويكيبيديا

    "co-ordinated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منسقة
        
    • تنسيقا
        
    • تحقيق التنسيق والتكامل بين
        
    • يجلس بجانبي
        
    • التي تنسقها
        
    to develop and deliver a high quality, co-ordinated multi-agency response to domestic violence; UN إعداد وإنجاز استجابة رفيعة المستوى، منسقة ومتعددة الوكالات للعنف المنزلي؛
    This entails protection of all water resources in a co-ordinated manner. UN ويستلزم هذا الأمر حماية جميع الموارد المائية بطريقة منسقة.
    The Government recognises that preventing and eliminating this crime requires a unified and multifaceted national approach, including active joined-up working across all Government departments to deliver co-ordinated policy action on this important issue. UN وتسلم الحكومة بأن منع هذه الجريمة والقضاء عليها يتطلب منهجا وطنيا موحدا ومتعدد الجوانب، يشمل العمل المشترك والنشط في جميع إدارات الحكومة لإنجاز إجراءات سياسية منسقة بشأن هذه المسألة الهامة.
    The initiation of this new agency will allow for a more co-ordinated approach among partners in managing access to Canada's borders. UN وسيتيح إنشاء هذه الوكالة اتباع نهج أكثر تنسيقا بين الشركاء في إدارة عمليات دخول الحدود الكندية.
    The respective structures, planning and activities of States Parties and the WHO, FAO and OIE should be co-ordinated with and complement one another; UN وينبغي تحقيق التنسيق والتكامل بين الهياكل والخطط والأنشطة الخاصة بكل من الدول الأطراف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية؛
    It is a pleasure to have with me on the podium today the new United Nations Emergency Relief Coordinator, whose Office plays the central role in ensuring well co-ordinated United Nations' responses to humanitarian crises. UN وأنا سعيد بأن يجلس بجانبي إلى المنصة اليوم منسق الأمم المتحدة الجديد لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي يضطلع مكتبه بالدور الرئيسي في ضمان استجابة الأمم المتحدة للأزمات الإنسانية بدرجة عالية من التنسيق.
    The ultimate goal of the CRT is to develop and implement a national plan of action on violence against women that ensures a co-ordinated response. UN والهدف الأساسي لفريق الاستجابة تطوير وتنفيذ خطة وطنية للعمل على مكافحة العنف ضد المرأة بغية كفالة استجابة منسقة.
    Heartland Outreach Services take the form of co-ordinated visits from government agencies to remote rural centres, enabling rural people to transact all their business with government agencies on one day. UN وتأخذ خدمات هارتلاند للإرشاد شكل زيارات منسقة من الوكالات الحكومية للمراكز الريفية النائية، مما يمكن سكان الريف من القيام بجميع أعمالهم مع الوكالات الحكومية في يوم واحد.
    105. Ensuring better protection of human rights requires co-ordinated efforts of State authorities and the public. UN 105- تتطلب حماية حقوق الإنسان حماية أفضل بذل جهود منسقة من جانب السلطات الحكومية والجمهور على حد سواء.
    The Government has introduced co-ordinated and clear supervision of social services. UN 125- وقامت الحكومة بعمليات إشراف منسقة وواضحة بشأن الخدمات الاجتماعية().
    They provide a strong gender focus to work on all the groups by ensuring that a gender equality perspective is fully taken into account in a co-ordinated way across national policy and programme development. UN وتمثل نقطة تركيز جنسانية قوية للعمل في كل المجموعات من خلال كفالة المراعاة الكاملة لمنظور المساواة بين الجنسين وبطريقة منسقة في جميع مراحل إعداد السياسات والبرامج الوطنية.
    A broad international consensus for development and a co-ordinated international effort are key to the global endeavour to eradicate poverty and hunger in our lifetime. UN وثمة إقامة توافق دولي في مجال التنمية وبذل جهود دولية منسقة جانبا أساسيا في المساعي المبذولة على الصعيد العالمي من أجل القضاء على الفقر والجوع على المدى المنظور.
    The NEWC therefore provides a co-ordinated early warning response to any domestic or foreign issue requiring the urgent attention of the South African Government. UN ولذلك، يقدم هذا المركز استجابة منسقة للإنذار المبكر بالنسبة لأي مسألة محلية أو أجنبية تستدعي اهتماما عاجلا من حكومة جنوب أفريقيا.
    The Global Network on Energy for Sustainable Development (GNESD) which promotes sustainable energy approaches through co-ordinated programmes of policy analysis, practical advice, targeted research and investment promotion. UN 106- وتروج الشبكة العالمية للطاقة من أجل التنمية المستدامة لنهج الطاقة المستدامة من خلال برامج منسقة لتحليل السياسات والمشورة العالمية والبحوث الهادفة وتعزيز الاستثمار.
    1.9 Effective implementation of 1373-related legislation, covering all aspects of the resolution, requires states to have in place effective and co-ordinated executive machinery. UN 1-9 يتطلب التنفيذ الفعال للتشريعات المتعلقة بالقرار 1373 الذي يشمل جميع جوانب القرار أن تكون لدى الدول أجهزة تنفيذية فعالة منسقة.
    The hashtag, Attack The Bank, has gone viral in a highly co-ordinated online campaign. Open Subtitles هاشتاج "هاجموا البنك" قد انتشر في حملة منسقة على الإنترنت
    Putting an end to that scourge, of which women and children were the principal victims, would require more co-ordinated action at the global level, in accordance with the principle of shared but differentiated responsibility. UN ومن أجل التخلص من هذه الآفة التي تقع ضحيتها بصفة خاصة النساء والأطفال، ينبغي التصرف بصورة أكثر تنسيقا على مستوى العالم، وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت متباينة.
    In 2004-2005, LAO launched a three-year $350,000 Domestic Violence Response Training Project to promote more co-ordinated and effective remedies for women facing domestic abuse. UN 383- وفي الفترة 2004-2005، بدأت المنظمة مشروعا تدريبيا على الاستجابة للعنف المنزلي مدته خمس سنوات بتكلفة قدرها 000 350 دولار لتعزيز سُبل انتصاف أكثر تنسيقا وفعالية للنساء اللائي يواجهن عنفا منزليا.
    The Department of Education, in conjunction with its educational partners, has carried out an internal review of the literacy and numeracy strategy and recognises that there is a need for a more co-ordinated approach in relation to the implementation of this strategy, alongside those for the school support programme, curriculum and assessment arrangements and educational technology. UN وقامت وزارة التعليم، بالاشتراك مع شركائها التعليميين باستعراض داخلي لاستراتيجية تعليم القراءة والكتابة والحساب، وتقر بأن هناك حاجة إلى نهج أفضل تنسيقا فيما يتصل بتنفيذ هذه الاستراتيجية إلى جانب استراتيجيات برنامج الدعم المدرسي وترتيبات المناهج والتقييم وتكنولوجيا التعليم.
    The respective structures, planning and activities of States Parties and the WHO, FAO and OIE should be co-ordinated with and complement one another; UN وينبغي تحقيق التنسيق والتكامل بين الهياكل والخطط والأنشطة الخاصة بكل من الدول الأطراف ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية.
    It is a pleasure to have with me on the podium today the new United Nations Emergency Relief Coordinator, whose Office plays the central role in ensuring well co-ordinated United Nations' responses to humanitarian crises. UN وأنا سعيد بأن يجلس بجانبي إلى المنصة اليوم منسق الأمم المتحدة الجديد لعمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي يضطلع مكتبه بالدور الرئيسي في ضمان استجابة الأمم المتحدة للأزمات الإنسانية بدرجة عالية من التنسيق.
    A permanent working group was formed in the Lithuanian police service in 2003 which was charged to ensure furnishing of information in the performance of the " Red Routes " operation co-ordinated by the General Secretariat of the Interpol. UN وقد شُكل فريق عامل دائم في الشرطة الليتوانية في عام 2003 مهمته كفالة تزويد المعلومات في القيام بعملية " الطرق الحمراء " التي تنسقها الأمانة العامة للشرطة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد