ويكيبيديا

    "co-responsibility" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولية المشتركة
        
    • تقاسم المسؤولية
        
    • المسؤولية بين
        
    • بالمسؤولية المشتركة
        
    • في المسؤولية
        
    • وتقاسم المسؤولية
        
    Once again I stress the co-responsibility of the drug-consuming markets. UN مرة أخرى أؤكد على المسؤولية المشتركة لأسواق استهلاك المخدرات.
    Mutual responsibility among people and criteria for co-responsibility between States and governments necessarily change with these global processes. UN والمسؤولية المتبادلة بين اﻷفراد، ومعايير المسؤولية المشتركة بين الدول والحكومات، تتغير بالضرورة مع هذه اﻷحداث العالمية.
    We have a different view of co-responsibility and of the proposal that drugs be legalized. UN لدينا وجهة نظر مختلفة حول المسؤولية المشتركة وحول الاقتراح برفع الحظر عن المخدرات.
    Incorporation of the gender focus in the strategy for empowering women with paternal co-responsibility in health and nutrition programmes. UN :: إدراج النهج الجنساني في استراتيجية تمكين المرأة مع تقاسم المسؤولية مع الأب، في برامج الصحة والتغذية.
    Balanced, harmonious and cohesiveness relations provide the basis for co-responsibility to each member. UN وتشكل العلاقات المتوازنة القائمة على الانسجام والتماسك قاعدة لتقاسم المسؤولية بين جميع الأفراد.
    The consumer markets must assume true co-responsibility. UN يجب أن تضطلع أسواق الاستهلاك بالمسؤولية المشتركة.
    Secondly, we passed a law on public-sector budgets, which lays down rules for co-responsibility and simplification in public finance. UN ثانيا، أصدرنا قانونا بشأن ميزانيـات القطاع العام، يضع قواعد المشاركة في المسؤولية والتبسيط في التمويل العام.
    co-responsibility must thus be exercised in accordance with its real meaning: a task that belongs to all of us, without any reservations. UN وبالتالي فإن المسؤولية المشتركة يجب الاضطلاع بها وفقا لمعناها الفعلي: كمهمة نتحملها جميعا من دون أي تحفظات.
    In the same vein, the Human Right Council and civil society have also encouraged stakeholders to embrace the notion of co-responsibility by formulating principles and guidelines. UN وعلى المنوال نفسه، شجع مجلس حقوق الإنسان والمجتمع المدني أصحاب المصلحة على تبني مفهوم المسؤولية المشتركة عن طريق صياغة مبادئ عامة ومبادئ توجيهية.
    This patchwork arrangement could benefit from the establishment of common standards applicable to all stakeholders and compliance to norms that promote co-responsibility between lenders and borrowers at the international level. UN وهذه المجموعة من الترتيبات يمكن أن تستفيد من وضع معايير مشتركة تنطبق على جميع الجهات المعنية، ومن الامتثال إلى المعايير التي تعزز المسؤولية المشتركة بين المقرضين والمقترضين على المستوى الدولي.
    In Ecuador, a conditional human development stipend emphasizing family co-responsibility provided to poor families has helped to improve children's health and school attendance. UN وفي إكوادور، هناك منحةٌ مشروطة تقدم إلى الأسر الفقيرة لتطوير القدرات البشرية بالتركيز على المسؤولية المشتركة للعائلة، ساعدت على تحسين صحة الأطفال والالتحاق بالمدارس.
    34. The co-responsibility of sovereign lenders and borrowers should be promoted. UN 34 - وينبغي تعزيز المسؤولية المشتركة لمقرضي الجهات السيادية والمقترضين السياديين.
    His delegation agreed that drugs jeopardized health, public safety and welfare, and involved countries of production, transit and consumption under the principle of co-responsibility. UN وأعرب عن موافقة وفده على أن المخدرات تهدد الصحة والسلامة العامة والرفاه، وتشمل الدول المنتجة والمستهلكة ودول المرور العابر وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة.
    In this context, the Government of South Africa stressed the co-responsibility of corporations for environmental degradation, sub-standard labour conditions and child labour. UN وفي هذا السياق، شددت حكومة جنوب أفريقيا على المسؤولية المشتركة التي تتحملها الشركات عن التدهور البيئي، وتدني ظروف العمل، وعمل الأطفال.
    The implementation of this mechanism would have a dramatic impact, since it would allow many countries, for example mega-diverse countries, to transform their economies and establish them on the basis of bioknowledge and environmental services, taking into account the principle of co-responsibility in the management of global public goods, such as the atmosphere. UN وستُحدث هذه الآلية، في حال تنفيذها، نقلة ثورية في سبيل تحول الاقتصاد في بلدان عديدة، من أمثلتها تلك التي تتسم بشدة التنوع، وفي سبيل إقامة هذا الاقتصاد على أساس المعرفة البيولوجية واقتصاد الخدمات البيئية، مع مراعاة مبدأ المسؤولية المشتركة في إدارة المنافع العامة العالمية، ومنها الغلاف الجوي.
    Drug-consuming countries must accept co-responsibility for the daily killings in our countries, and for the uncontrolled sales of arms entering it. UN يجب أن تقبل البلدان المستهلكة للمخدرات المسؤولية المشتركة عن عمليات القتل اليومية في بلداننا، وعن المبيعات غير المقيدة للأسلحة التي تدخلها.
    They must take co-responsibility for the control of money-laundering and of arms, which bring death to our region, and for the control of factories producing chemical precursors for drug production. UN يجب أن تتحمل المسؤولية المشتركة عن مكافحة غسل الأموال والحد من الأسلحة التي تجلب الموت إلى منطقتنا، ورقابة المصانع التي تنتج السلائف الكيميائية لإنتاج المخدرات.
    The first principle is co-responsibility. UN المبدأ اﻷول هو المسؤولية المشتركة.
    (c) co-responsibility UN (ج) تقاسم المسؤولية
    Balanced, harmonious and cohesiveness relations provide the basis for co-responsibility to each member. UN وتشكل العلاقات المتوازنة القائمة على الانسجام والتماسك قاعدة لتقاسم المسؤولية بين جميع الأفراد.
    6. The term Partnership conjures up a number of concepts: those of a shared objective or goal, the desire to join efforts to attain that objective and a sense co-responsibility for the desired outcome. UN 6- توحي عبارة الشراكة بعدد من المفاهيم، هي: تلك المتعلقة بالأهداف أو المقاصد المشتركة، والرغبة في الانضمام إلى الجهود الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف، والشعور بالمسؤولية المشتركة عن النتيجة المتوخاة.
    - To encourage the active participation of men in family planning and their co-responsibility in sexual and reproductive decisions. UN - تشجيع مشاركة الرجال الفعالة في تنظيم اﻷسرة ومشاركتهم في المسؤولية في مجال اتخاذ القرارات التي تتعلق بالجنس واﻹنجاب.
    14. Such measures constituted a positive response to the challenges of growth and development and a manifestation of the principles of partnership, co-responsibility and solidarity. UN 14 - وأوضح أن مثل هذه التدابير تشكل استجابة بناءه إزاء تحديات النمو والتنمية ودليلاً على مبادئ الشراكة وتقاسم المسؤولية والتضامن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد