ويكيبيديا

    "co-sponsor of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركا في رعاية
        
    • راعيي
        
    • المشاركين في تقديم
        
    • بين مقدمي
        
    • مشاركة في تقديم
        
    • في رعاية برنامج
        
    • مشاركة في رعاية
        
    • من المشتركين في
        
    • رعاية برنامج الأمم
        
    • الجهات المشاركة في رعاية
        
    • المشاركين في رعاية
        
    • المشاركين في رعايته
        
    • المشارك في تقديم
        
    • المشتركين في تقديم
        
    • شريكا في تقديم
        
    III. The work of the United Nations Office on Drugs and Crime as a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS UN ثالثا- عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته مشاركا في رعاية برنامج الأمم المتحدة المعني بالأيدز
    Under these conditions, Russia, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, considers that consideration of the Lebanese question at this session of the General Assembly is justified and timely. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى روسيا، بوصفها أحد راعيي عملية السلام في الشرق اﻷوسط، أن نظر المسألة اللبنانية في هذه الدورة للجمعية العامة جاء في الوقت المناسب وله ما يبرره.
    Cuba is a co-sponsor of a number of draft resolutions contained in cluster 1 on which decisions will be made today. UN كوبا من المشاركين في تقديم عدد من مشاريع القرارات المتضمنة في المجموعة 1 التي سيجري البتُ فيها اليوم.
    The representative of Canada informed the Committee that his delegation would have liked to have been a co-sponsor of the draft resolution. UN وأبلغ ممثل كندا اللجنة بأن وفده كان يود أن يكون من بين مقدمي مشروع القرار.
    Viet Nam is not a co-sponsor of the draft resolution, because we find that it remains discriminatory and imbalanced. UN إن فييت نام ليست مشاركة في تقديم مشروع القرار، لأننا نجد أنه ما زال تمييزيا وغير متوازن.
    As a co-sponsor of the peace process, the Russian Federation welcomed the revival of the negotiations and would do everything to facilitate their success. UN وبوصف الاتحاد الروسي جهة مشاركة في رعاية عملية السلام فهو يرحب باستئناف المفاوضات وسوف يبذل قصارى جهده من أجل تيسير نجاحها.
    It was announced that Jamaica was not a co-sponsor of the draft resolution. UN وأعلن أن جامايكا لم تكن من المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    The Subcommittee further noted with appreciation that ESA was a co-sponsor of the workshop. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك مع التقدير أن وكالة الفضاء الأوروبية من بين الجهات المشاركة في رعاية حلقة العمل.
    The presence of UNODC as a co-sponsor of UNAIDS through the network of advisers located in key countries will further ensure that national responses to HIV/AIDS as it relates to drug use will be evidence-informed and developed and implemented in a coordinated manner. UN وإنّ حضور المكتب بصفته مشاركا في رعاية برنامج الأمم المتحدة المعني بالأيدز من خلال شبكة المستشارين الموجودين في بلدان رئيسية سيعطي ضمانات إضافية بأنّ الإجراءات الوطنية المتخذة من أجل التصدي للأيدز وفيروسه، في سياق ارتباطه بتعاطي المخدرات، ستكون مستندة إلى الأدلة ومنسّقة من حيث الصياغة والتنفيذ.
    As a co-sponsor of the peace process and an active participant in the Quartet of international facilitators, Russia will vigorously continue its efforts in this area to seek to overcome the crisis and to bring about a comprehensive Middle East settlement. UN وإن روسيا، بوصفها مشاركا في رعاية العملية السلمية ومشاركا نشطا في اللجنة الرباعية للميسِّرين الدوليين، ستواصل بذل جهودها الدؤوبة في هذا المجال سعيا لتخطي الأزمة وتحقيقا لتسوية شاملة لمسألة الشرق الأوسط.
    The Russian Federation, as a co-sponsor of the peace process, felt that the General Assembly had established a constructive atmosphere which would facilitate the rapid implementation of the Arab-Israeli agreements and contribute to further progress in the Middle East peace process. UN ويرى الاتحاد الروسي، بوصفه مشاركا في رعاية عملية السلام، أن الجمعية العامة أوجدت جوا بناء من شأنه أن يسهل التنفيذ السريع للاتفاقات العربية الاسرائيلية ويساهم في تحقيق المزيد من التقدم في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    It should be recalled that the Government of the United States of America, in its capacity as a co-sponsor of the peace process, also gave assurances to the Palestinian side on Jerusalem. UN ومن الجدير بالذكر أن حكومة الولايات المتحدة، بصفتها أحد راعيي عملية السلام، قد قدمت أيضا ضمانات إلى الجانب الفلسطيني بشأن القدس.
    A co-sponsor of the peace process, Russia is willing to make every effort to avoid a reversal in the Middle East settlement process and to contribute to the resumption of talks in a constructive spirit. UN إن روسيا بوصفها أحد راعيي عملية السلام مستعدة لبــذل كــل جهد لتحاشي عكس مسار عملية التسوية في الشرق اﻷوســط ولﻹسهام في استئناف المحادثات بروح بناءة.
    Along with Spain, Turkey was a co-sponsor of the Alliance of Civilizations initiative with which over 80 countries were associated. UN فتركيا إلى جانب إسبانيا كانت من المشاركين في تقديم مبادرة تحالف الحضارات التي انضم إليها ما يزيد على 80 بلداً.
    The former Yugoslav Republic of Macedonia has become a co-sponsor of this draft resolution since its publication. UN وقد أصبحت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من المشاركين في تقديم مشروع القرار بعد نشره.
    I should like to point out that Panama has become a co-sponsor of the draft resolution. UN أود اﻹشارة إلى أن بنما أصبحت من بين مقدمي مشروع القرار.
    Switzerland, as a co-sponsor of the draft resolution, is prepared to contribute substantively towards an arms trade treaty. UN إن سويسرا، بصفتها مشاركة في تقديم مشروع القرار، مستعدة للإسهام بفعالية في معاهدة لتجارة الأسلحة.
    . WFP is a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN 59 - يشترك البرنامج في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Palestinians would then ask the United States Government to fulfil the obligations incumbent upon it as co-sponsor of the peace process in the Middle East. UN وفي مثل هذه الحالة، سيطالب الفلسطينيون حكومة الولايات المتحدة بأن تضطلع بالالتزامات المنوطة بها بوصفها مشاركة في رعاية عملية السلام بالشرق اﻷوسط.
    The Chairman announced that the Russian Federation was not a co-sponsor of the draft resolution. UN أعلن الرئيس أن الاتحاد الروسي ليس من المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    24. The United Nations Office on Drugs and Crime, as a co-sponsor of UNAIDS, is the convening agency for all matters pertaining to injecting drug use as it relates to HIV/AIDS. UN 24- مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو، بصفته إحدى الجهات المشاركة في رعاية اليونيدز، الهيئة التنظيمية المختصة بجميع المسائل المتعلقة بتعاطي المخدرات بالحقن من حيث اتصاله بالهيف/الإيدز.
    In its role as a co-sponsor of the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), UNDP is hosting the Secretariat of the CGIAR Impact Assessment and Evaluation Group. UN وكأحد المشاركين في رعاية الفريق الاستشاري المعني باﻷبحاث الزراعية الدولية، يستضيف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أمانة فريق تقييم اﻵثار التابع لذلك الفريق الاستشاري.
    The co-sponsor of the proposal invited delegations to present to the sponsors their suggestions aimed at improving the formulations of the proposal which could lead to the submission of the agreed text to the General Assembly. UN ودعا المقدم المشارك في تقديم الاقتراح الوفود إلى أن تقدم إلى مقدمي الاقتراح مقترحاتها الرامية إلى تحسين صيغ الاقتراح مما قد يؤدي إلى عرض النص المتفق عليه على الجمعية العامة.
    34. The representative of the Russian Federation, as co-sponsor of the proposal, referring to the above-mentioned revised working paper, emphasized the topicality of its subject matter and spoke in favour of starting a comprehensive discussion which could lead to a general agreement on the issue. UN 34 - وأشار ممثل الاتحاد الروسي، بصفته شريكا في تقديم الاقتراح، إلى ورقة العمل المنقحة المذكورة أعلاه فشدد على الأهمية الراهنة لموضوعها وأيد البدء في إجراء مناقشة شاملة يمكن أن تفضي إلى التوصل إلى اتفاق عام بشأن المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد