ويكيبيديا

    "coalitions with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحالفات مع
        
    • ائتلافات مع
        
    Minority representatives may, for example, enter into coalitions with other parties, whether minority or mainstream. UN فيمكن لممثلي الأقليات على سبيل المثال الدخول في تحالفات مع أحزاب أخرى، سواء كانت من أحزاب الأقليات أو أحزاب رئيسية.
    Minority representatives may, for example, enter into coalitions with other parties, whether minority or mainstream. UN فيمكن لممثلي الأقليات على سبيل المثال الدخول في تحالفات مع أحزاب أخرى، سواء كانت من أحزاب الأقليات أو أحزاب رئيسية.
    ICAPP also promoted coalitions with political parties in other regions by organizing meetings with major political parties in Latin America and Africa with a view to forming a global forum of political parties. UN ويشجع المؤتمر أيضاً على إنشاء تحالفات مع أحزاب سياسية في مناطق أخرى من خلال تنظيم اجتماعات مع الأحزاب السياسية الرئيسية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، بغية إنشاء منتدى عالمي للأحزاب السياسية.
    In the following elections women from the Women's Alliance created coalitions with others in most parts of the country. UN وفي الانتخابات التالية فإن النساء من تحالف المرأة شكلوا ائتلافات مع الآخرين في معظم أجزاء البلد.
    They operate as coalitions with a division of labour in which each participating organization uses its comparative advantage to the benefit of the entire network. UN وهي تعمل بصفتها ائتلافات مع تقسيم للعمل تقوم فيها كل منظمة من المنظمات المشاركة باستخدام ميزتها النسبية لما فيه فائدة الشبكة بكاملها.
    The Special Rapporteur is concerned about information received indicating that, in some countries, traditional political parties continue to form coalitions with extremist political parties. UN ويعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن ما ورد من معلومات تفيد بأن الأحزاب السياسية التقليدية لا تزال في بعض البلدان تشكل تحالفات مع الأحزاب السياسية المتطرفة.
    Political leaders and parties should be aware of the moral authority they bear, promote tolerance and respect, and refrain from forming coalitions with extremist parties of a racist or xenophobic character. UN وينبغي للساسة والأحزاب السياسية أن يدركوا أن لهم سلطة أخلاقية، وأن يعززوا التسامح والاحترام، ويمتنعوا عن تشكيل تحالفات مع الأحزاب المتطرفة ذات الصبغة العنصرية أو التي تنم عن كره الأجانب.
    Political leaders have the moral duty to promote tolerance and respect, and they should refrain from forming coalitions with extremist political parties of a racist or xenophobic character. UN والزعماء السياسيين مسؤولون أخلاقياً عن ترويج التسامح والاحترام، وينبغي لهم الامتناع عن تشكيل تحالفات مع الأحزاب السياسية المتطرفة ذات الطابع العنصري أو الكاره للأجانب.
    Political leaders and political parties should be aware of the moral authority that they bear, promote tolerance and respect, and refrain from forming coalitions with extremist political parties of a racist or xenophobic character. UN وينبغي للقادة السياسيين والأحزاب السياسية أن يكونوا مدركين للسلطة الأخلاقية المنوطة بهم، وأن يروجوا للتسامح والاحترام، ويمتنعوا عن تشكيل تحالفات مع الأحزاب السياسية المتطرفة ذات الطابع العنصري أو الكاره للأجانب.
    Some noted that the police also participated in the training of young leaders, in awareness-raising campaigns and in forming coalitions with national and local stakeholders. UN ولاحظت بعض الدول الأعضاء أن الشرطة تشارك أيضا في تدريب شباب القادة وفي حملات إذكاء الوعي وفي تكوين تحالفات مع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Finally, the Commission must establish as a positive point that trade unions exert pressure for needed change, either alone or working in coalitions with other popular and mass membership organizations. UN وأخيرا، يجب على اللجنة أن تعتبر أنه من النقاط الإيجابية أن تمارس النقابات الضغوط لإحداث التغيير الضروري، سواء وحدها أو بالعمل في تحالفات مع منظمات أخرى شعبية أو ذات أعداد كبيرة من الأعضاء.
    Taking advantage of a lull in combat on the official front lines, M23 has sought to build coalitions with other armed groups throughout the Kivus and in Ituri and Kasai Occidental. UN وسَعَت حركة 23 آذار/مارس، مستغلةً فترة هدوء في القتال سادت الخطوط الأمامية الرسمية، إلى بناء تحالفات مع جماعات مسلحة أخرى في جميع أنحاء إقليمي كيفو وفي إيتوري وكاساي أوكسيدنتال.
    40. The Global Corporate Citizenship Initiative (GCCI) of the World Economic Forum profiles over 40 diverse partnerships and lists 15 practical ways in which companies can and have engaged in coalitions with other stakeholders to address key development challenges. UN 40 - وقد أعدت مبادرة مواطنة الشركات العالمية للمحفل الاقتصادي العالمي نبذة عن ما يزيد على 40 شراكة ووضعت قائمة تشمل 15 وسيلة من الوسائل العملية التي يمكن للشركات بها أن تندمج أو اندمجت بواسطتها في تحالفات مع أصحاب المصالح الآخرين من أجل التصدي للتحديات الإنمائية الرئيسية.
    17. Expresses deep concern regarding the increased number of seats occupied by representatives of extremist political parties in national and local parliaments in a number of countries and regions, as well as the fact that in some countries traditional political parties continue to form coalitions with them; UN 17 - تعرب عن عميق القلق إزاء زيادة عدد المقاعد التي يشغلها ممثلو الأحزاب السياسية المتطرفة في البرلمانات الوطنية والمحلية في عدد من البلدان والمناطق، وكذلك إزاء استمرار الأحزاب السياسية التقليدية في بعض البلدان في تشكيل تحالفات مع تلك الأحزاب؛
    80. Assisted by the Government of Canada, UNIFEM enabled advocates for women's human rights from Africa, Asia, the Pacific, Latin America and the Caribbean to attend the final Preparatory Committee meeting for the World Conference on Human Rights, where they developed a common agenda around women's human rights and built coalitions with other non-governmental organizations. UN ٨٠ - وبمساعدة من حكومة كندا، مكن الصندوق مدافعات عن حقوق اﻹنسان للمرأة من افريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من حضور الاجتماع النهائي للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي تم فيه وضع جدول أعمال مشترك بشأن حقوق اﻹنسان للمرأة وإقامة تحالفات مع منظمات غير حكومية أخرى.
    Al-Qa'idah cells or elements operating under its banner often form coalitions with local radical or splinter groups for specific purposes. UN وتشكل عادة خلايا تنظيم القاعدة، أو العناصر العاملة تحت لوائه، ائتلافات مع الجماعات الراديكالية المحلية أو جماعات الشظايا لأغراض محددة().
    Al-Qa'idah cells or elements operating under its banner often form coalitions with local radical or splinter groups for specific purposes. UN وتشكل عادة خلايا تنظيم القاعدة، أو العناصر العاملة تحت لوائه، ائتلافات مع الجماعات الراديكالية المحلية أو جماعات الشظايا لأغراض محددة().
    15. Following up on these direct-line communications, many country offices assisted host Governments to form coalitions with civil society and to prepare and launch national poverty eradication campaigns. UN ١٥ - وفي مجال متابعة اتصالات الخط المباشر هذه، ساعد عدد كبير من المكاتب القطرية الحكومات المضيفة في تكوين ائتلافات مع المجتمع المدني ﻹعداد وشن حملات وطنية للقضاء على الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد