ويكيبيديا

    "coastal areas in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الساحلية في
        
    The waves generated by the earthquake hit coastal areas in Taninthayi, Yangon, Bago, Ayeyawady and Rakhine states. UN فقد أصابت الأمواج التي ولّدها الزلزال المناطق الساحلية في ولايات تانينثايا، ويانغون، وباغو، وأيياوادي وراخين.
    The impact of economic activities on coastal areas in dry ecosystems should be fully assessed. UN وينبغي إجراء تقييم كامل لأثر الأنشطة الاقتصادية على المناطق الساحلية في النظم البيئية الجافة.
    In this regard, the Rashaida, a very small minority group in Eritrea, also inhabit the coastal areas in the Sudan and Egypt. UN وفي هذا الصدد، يسكن الرشايدة أيضاً، وهم يمثلون أقلية صغيرة جداً في إريتريا، في المناطق الساحلية في السودان ومصر.
    Fishing has been a significant means of livelihood for the people inhabiting the coastal areas in the north and the east. UN وقد كان صيد اﻷسماك وسيلة عيش هامة لسكان المناطق الساحلية في الشمال والشرق.
    Thus at the national level the areas principally served are the coastal areas in regions V and VI and parts of regions I, III, VII and VIII. UN ولذا، فإن المناطق التي تتمتع بالخدمة أساسا هي، على المستوى القومي، المناطق الساحلية في الاقليم الخامس والسادس وأجزاء من اﻷقاليم اﻷول، والثالث، والسابع والثامن.
    The Comprehensive Disaster Management Programme promotes active community involvement and the Cyclone Preparedness Programme helps mobilize around 42,000 community-based volunteers in the coastal areas in emergency situations. UN ويعزز برنامج الإدارة الشاملة للكوارث مشاركة المجتمعات المحلية بنشاط ويساعد برنامج التأهب للأعاصير في تعبئة حوالي 000 42 متطوع من المجتمعات المحلية في المناطق الساحلية في حالات الطوارئ.
    coastal areas in Asia would be at risk of increased flooding from the sea, and increases in coastal water temperature would exacerbate cholera. UN وستكون المناطق الساحلية في آسيا معرّضة لأخطار بسبب ازدياد الفيضانات من البحر، كما سيزيد ارتفاع درجة حرارة المياه الساحلية من حدة وباء الكوليرا.
    Careful delineation of coastal areas in the form of land zoning has been widely advocated and has received positive considerations from many countries. UN وتجري الدعوة على نطاق واسع إلى إجراء ترسيم دقيق لحدود المناطق الساحلية في شكل تقسيم الأراضي إلى مناطق، وهي عملية لقيت اهتماما إيجابيا من بلدان عديدة.
    This would put vast, often densely populated, coastal areas in all parts of the world in danger of permanent flooding. UN وسيعرض هذا الأمر مساحات شاسعة من المناطق الساحلية في جميع أرجاء العالم إلى خطر الـغـمـر الدائم بالمياه، وهي مناطق كثافة سكانية عالية في معظمها.
    During the mission, the independent expert flew over the coastal areas in the " Puntland " region and was able to detect foreign vessels in the waters. UN وقد حلق الخبير، أثناء مهمته، فوق المناطق الساحلية في " بونتلاند " وتمكن من رصد سفن أجنبية في المياه.
    It requires scientific inputs from many disciplines; in particular, in the coastal areas, it requires an understanding of the interactions of land and water, of the factors affecting water quality and of the basis for settling differences on the use of the coastal areas, in both their seaward and landward parts. UN وهي تتطلب مدخلات علمية في عدة مجالات؛ وفي المناطق الساحلية، على وجه الخصوص، تحتاج إلى فهم للتفاعلات بين اليابسة والماء، وللعوامل التي تؤثر في نوعية المياه ولأساس تسوية الخلافات بشأن استخدام المناطق الساحلية في اتجاه البحر وفي اتجاه البر على السواء.
    Seas that are to a large extent landlocked, such as the Mediterranean Sea, the Black Sea, the Baltic Sea, the Caspian Sea and the Caribbean Sea, will be covered to the extent that they are not covered as part of the assessment of coastal areas in the other regional assessments. UN أما البحار المُحاطة إلى حد كبير باليابسة، مثل البحر الأبيض المتوسط، والبحر الأسود، وبحر البلطيق وبحر قزوين والبحر الكاريبي، فسيتم تغطيتها بحيث لا تكون مشمولة ضمن تقييم المناطق الساحلية في التقييمات الإقليمية الأخرى.
    (b) Coastal environment monitoring around all coastal areas in the Republic of Korea was carried out every three months, with a summer survey in the offshore areas. UN (ب) يُجرى كل ثلاثة أشهر رصد للبيئة الساحلية حول كل المناطق الساحلية في جمهورية كوريا، مع عملية مسح صيفية في المناطق البحرية البعيدة عن الساحل.
    The project on integrating management of watersheds and coastal areas in small island States in the Caribbean supports small island developing States to tackle issues related to the integrated management of watersheds and coastal areas. UN 43 - يقدِّم مشروع الإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه في المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية في معالجة القضايا المتصلة بالإدارة المتكاملة لمستجمعات المياه والمناطق الساحلية.
    The July 2006 tsunami was the latest to hit the Indian Ocean following the devastating one in December 2004, which flooded vast expanses of coastal areas in countries all around the Indian Ocean rim, from Indonesia to Somalia (see A/60/63 and Add.2). UN وكانت أمواج التسونامي في تموز/يوليه 2006 هي آخر الأمواج التي ضربت المحيط الهندي في أعقاب الأمواج المدمرة التي حصلت في كانون الأول/ديسمبر 2004 والتي غمرت مساحات واسعة من المناطق الساحلية في جميع أنحاء حوض منطقة المحيط الهندي()، من إندونيسيا إلى الصومال (انظر A/60/63 و Add.2).
    267. On 26 December 2004, a devastating tsunami200 flooded vast expanses of coastal areas in countries all around the Indian Ocean rim from Indonesia to Somalia, including India, Kenya, Madagascar, Malaysia, the Maldives, Myanmar, the Seychelles, Sri Lanka, Thailand and the United Republic of Tanzania. UN 267- في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، اجتاحت موجة مدمرة من أمواج تسونامي(200) مساحات شاسعة من المناطق الساحلية في البلدان الواقعة حول حافة المحيط الهندي من إندونيسيا إلى الصومال، وشملت تايلند وجمهورية تنـزانيا المتحدة وسري لانكا وسيشيل وكينيا وماليزيا ومدغشقر وملديف وميانمار والهند.
    284. On 26 December 2004, an earthquake of magnitude 9.3 on the Richter scale122 off the island of Sumatra (Indonesia) generated a devastating tsunami, flooding vast expanses of coastal areas in countries all around the Indian Ocean rim from Indonesia to Somalia, including Sri Lanka, India, the Maldives, Thailand, Myanmar, Malaysia, Kenya, Madagascar, Seychelles and the United Republic of Tanzania. UN 284 - في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، حدث زلزال بقوة 9.3(122) بمقياس ريختر بعيد جزيرة (سومطرة لإندونيسيا) تولّدت عنه موجات مد (تسونامي) مدمرة، غمرت مساحات هائلة من المناطق الساحلية في البلدان الواقعة حول حافة المحيط الهندي من إندونيسيا إلى الصومال، وشملت سري لانكا والهند وملديف وتايلند وميانمار وماليزيا وكينيا ومدغشقر وسيشيل وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    The session also featured presentations on the use of high-accuracy GPS equipment and advanced software for estimating movements of buildings in coastal areas in Viet Nam and on the application of GPS data for monitoring the Thai geodetic network after the 2004 Sumatra-Andaman earthquake and the 2005 Nias earthquake and monitoring tectonic plate movements in Guatemala. UN 24- وتضمّنت الجلسة أيضا عروضا إيضاحية عن استخدام معدات بالغة الدقة للنظام العالمي لتحديد المواقع وبرمجيات متقدّمة لتقدير مدى تحرّك المباني في المناطق الساحلية في فييت نام وعن تطبيق بيانات النظام العالمي لتحديد المواقع من أجل رصد الشبكة الجيوديسية في تايلند بعد زلزال سومطرة - أندمان في عام 2004 وزلزال نياس في عام 2005 ورصد تحركات الصفائح التكتونية في غواتيمالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد