ويكيبيديا

    "coastal waters of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المياه الساحلية
        
    Some Council members referred to the efforts made to combat piracy in the coastal waters of Somalia. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة في المياه الساحلية للصومال.
    To the queries on the limited availability of data from regions with limited access, such as coastal waters of the least developed nations, she replied that these could be identified as gaps in the assessments. UN وردت على أسئلة بشأن البيانات المتاحة بشكل محدود من المناطق المعزولة، مثل المياه الساحلية لأقل الدول نموا، قائلة أنه يمكن اعتبار أن تلك المناطق تشكل فجوة على مستوى التقييمات.
    31. Maritime incidents off the coastal waters of Abkhazia, Georgia, contributed to the rise in tensions. UN 31 - وساهمت الحوادث البحرية التي تقع على مقربة من المياه الساحلية لأبخازية وجورجيا في زيادة التوتر.
    Long-time warlords are doing the same, together with freelance militias, and acts of piracy have resumed in the coastal waters of Somalia. UN ويقوم أمراء الحرب القدامى بنفس الشيء، إلى جانب بعض الميليشيات التي تعمل لحسابها الخاص، حيث استؤنفت أعمال القرصنة في المياه الساحلية التابعة للصومال.
    19. Four unauthorized foreign fishing vessels were apprehended in the coastal waters of Sierra Leone in the reporting period. UN 19 - واحتُجِزَت أربعة مراكب صيد أجنبية في المياه الساحلية لسيراليون في الفترة المشمولة بالتقرير.
    The coastal waters of British Columbia, Open Subtitles المياه الساحلية لـ"كولومبيا البريطانية".
    19. The Summit noted the economic and security threat posed by piracy in the coastal waters of SADC Member States, especially Seychelles, Mauritius and the United Republic of Tanzania. UN 19 - وأشار مؤتمر القمة إلى التهديد الأمني الذي تشكله أعمال القرصنة التي تجري في المياه الساحلية للدول الأعضاء في الجماعة، ولا سيما في جمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وموريشيوس.
    It was also felt that the introduction of foreign warships into the coastal waters of the Gulf of Guinea to prevent potential pirate attacks might be more destabilizing than helpful if it also attracted criminal or terrorist attacks targeting the foreign warships. UN ورئي أيضا أن إدخال سفن حربية أجنبية إلى المياه الساحلية لخليج غينيا لمنع هجمات القراصنة المحتملة قد يؤدي إلى عدم الاستقرار مما يساعد لو اجتذب أيضا هجمات إجرامية أو إرهابية تستهدف السفن الحربية الأجنبية.
    The risks of an unregulated maritime environment could be heightened by the recent discovery of oil in the coastal waters of Liberia and on the Ghanaian side of its maritime border with Côte d'Ivoire, if not pro-actively mitigated through a subregional approach. UN وقد تتفاقم مخاطر انهيار ضوابط البيئة البحرية بسبب اكتشاف النفط مؤخرا في المياه الساحلية لليبريا وعلى الجانب الغاني من حدودها البحرية مع كوت ديفوار، إذا لم يوضع نهج للتخفيف من حدتها على صعيد المنطقة الفرعية.
    The Bureau reports that there is evidence that organized crime is also backing some of the bands of pirates that prey on shipping in the coastal waters of Malaysia, Indonesia, the Philippines and other countries.50 UN ويقول المكتب البحري الدولي أن هناك دلائل على أن الجريمة المنظمة تقف أيضا وراء بعض عصابات القرصنة التي تتصيد السفن في المياه الساحلية لماليزيا وإندونيسيا والفلبين وأقطار أخرى(50).
    69. Express serious concern with subsidies to the fishing industry, particularly by developed countries, as they contribute to IUU fishing, fishing overcapacity, and overfishing in the coastal waters of Member States of the Zone; UN 69 - نعرب عن قلق عميق إزاء الإعانات التي تحصل عليه صناعة الصيد، لا سيما في البلدان المتقدمة، إذ أنها تساهم في الصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم، والإفراط في قدرات الصيد، والإفراط في الصيد نفسه في المياه الساحلية للدول الأعضاء في المنطقة؛
    44. Her organization drew the Committee's attention to extensive petroleum exploration about to be permitted in the coastal waters of occupied Western Sahara, in particular the test wells due to be drilled in a few weeks by a United States oil exploration company. UN 44 - وأضافت أن منظمتها تسترعي انتباه اللجنة إلى التنقيب المكثف عن النفط الذي يوشك أن يُسمح به في المياه الساحلية للصحراء الغربية المحتلة، ولا سيما آبار الاختبار التي يتوقع أن تحفرها شركة تنقيب أمريكية في غضون أسابيع قليلة.
    292. Emissions control area. The IMO Marine Environment Protection Committee, in July 2009, approved a proposal to designate specific portions of the coastal waters of the United States and Canada as an emission control area (see para. 243 above). UN 292 - مناطق ضبط الانبعاثات - وافقت لجنة حماية البيئة البحرية، التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في تموز/يوليه 2009، على اقتراح يدعو إلى اعتبار أجزاء محددة من المياه الساحلية للولايات المتحدة وكندا منطقة لضبط الانبعاثات (انظر الفقرة 243 أعلاه).
    The adoption of the 1995 Agreement for the Implementation of the Provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks was indeed a timely and important development to overcome the problems of excessive over-fishing on the high seas and coastal waters of States. UN واعتماد اتفاق عام ١٩٩٥ لتنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحـدة لقانـون البحار، المبرمة في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، المتعلق بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، كان تطورا هاما حدث في الوقت المناسب للتغلب على مشاكل اﻹفراط في الصيد في أعالي البحار وفي المياه الساحلية للدول.
    64. In the July 2008 Foreign Affairs Committee report, it was recommended that the Foreign and Commonwealth Office should provide a regular Royal Navy presence in the coastal waters of the Turks and Caicos Islands to assist with patrols and that it should consider with the Government of Haiti further measures to prevent Haitians leaving Haiti by boat from entering the Territory illegally.3 UN 64 - وأوصت لجنة الشؤون الخارجية في تقريرها الصادر في تموز/يوليه 2008 بأن توفر وزارة الخارجية والكومنولث وجودا منتظما للبحرية الملكية البريطانية في المياه الساحلية لجزر تركس وكايكوس للمساعدة على القيام بدوريات، وبأن تنظر مع حكومة هايتي في اتخاذ مزيد من التدابير الكفيلة بمنع الهايتيين المغادرين لهايتي على متن القوارب من دخول الإقليم بصورة غير مشروعة(3).
    51. As previously reported, in the annual 2008 Foreign Affairs Committee report, it was recommended that the Foreign and Commonwealth Office should provide a regular Royal Navy presence in the coastal waters of the Turks and Caicos Islands to assist with patrols and that it should consider with the Government of Haiti further measures to prevent Haitians leaving Haiti by boat from entering the Territory illegally. UN 51 - وكما ذكر سابقا، أوصت لجنة الشؤون الخارجية في تقريرها السنوي الصادر في عام 2008 بأن توفر وزارة الخارجية والكومنولث وجودا منتظما للبحرية الملكية البريطانية في المياه الساحلية لجزر تركس وكايكوس للمساعدة على القيام بدوريات، وبأن تنظر مع حكومة هايتي في أمر اتخاذ مزيد من التدابير الكفيلة بمنع الهايتيين المغادرين لهايتي على متن القوارب من دخول الإقليم بصورة غير مشروعة(3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد