The Group is also aware of at least three multinational cocoa companies that are, or until very recently were, purchasing cocoa in the north of the country. | UN | ويعلم الفريق أيضاً أن ثلاث شركات كاكاو متعددة الجنسيات، على الأقل، ما زالت أو كانت حتى فترة قريبة جداً، تشتري الكاكاو في شمال البلد. |
She used to say, that of all the hot cocoa in the world, mine was her favorite. | Open Subtitles | لقد كانتْ تقول أنّ شراب الكاكاو الذي أصنعه كان المفضّل لديها من بين أشربة الكاكاو في العالم. |
However, given the major role of cocoa in the economy of northern Côte d’Ivoire and the results of the Group’s field investigations, the Group concludes that the finances of Forces nouvelles have also benefited considerably from the favourable economic conditions that began in 2009, most notably the high international price of cocoa. | UN | ومع ذلك، وبالنظر إلى الدور الرئيسي الذي يضطلع به الكاكاو في اقتصاد شمال كوت ديفوار ونتائج التحقيقات الميدانية للفريق، فإن الفريق يستنتج أن الموارد المالية للقوى الجديدة قد استفادت أيضا بصورة كبيرة من الظروف الاقتصادية المواتية ابتداء من عام 2009، ولا سيما منها ارتفاع السعر الدولي للكاكاو. |
242. Parties in northern Côte d’Ivoire package cocoa in Ghanaian cocoa bags to gain further profit from the transaction. | UN | 242 - وتعبئ الأطراف في شمال كوت ديفوار الكاكاو في أكياس غانية معدة للكاكاو تحقيقاً لمزيد من الربح في الصفقات. |
164. The Group believes that at least six of the 10 Forces nouvelles zone commanders benefit from revenues generated through taxing the cocoa trade: profits that have increased given the rising international price of cocoa in recent years. | UN | 164 - ويعتقد الفريق أن هناك ستة على الأقل من قادة المناطق العشر للقوى الجديدة يستفيدون من الإيرادات الناشئة عن فرض ضرائب على تجارة الكاكاو: وهي أرباح زادت نتيجة زيادة الأسعار الدولية للكاكاو في السنوات الأخيرة. |
cocoa in Ghana | UN | الكاكاو في غانا |
71. The campaign alleging forced child labour in the cultivation of cocoa in one or more West African countries deserves particular mention, as several publications have reported that children have been trafficked for the purpose of subjecting them to forced labour working on cocoa farms. | UN | 71- وتستحق الحملة التي تزعم عمل الأطفال قسراً في زراعة الكاكاو في بلد أو أكثر من بلدان غرب أفريقيا الذكر على نحو خاص، إذ تشير العديد من المطبوعات إلى أنه يجري الاتجار بالأطفال لأغراض إخضاعهم للعمل القسري في مزارع الكاكاو. |
New producers have also come on-line for some of these commodities in Asia: for example, cocoa in the 1970s/1980s (Malaysia) and tea and coffee in the 1980s/1990s (Viet Nam and Indonesia). | UN | وظهر منتجون جدد أيضا على الساحة لتسويق بعض هذه السلع، مثل الكاكاو في السبعينيات/الثمانينيات (ماليزيا) والشاي والبن في الثمانينيات/التسعينيات (فييت نام وإندونيسيا). |
b/ List restricted to countries which individually exported cocoa in the three-year period 1996/97 to 1998/99, based on information available to the ICCO Secretariat. | UN | (ب) تقتصر القائمة على البلدان التي صدَّر كل منها الكاكاو في فترة السنوات الثلاث من 1996/1997 إلى 1998/1999، استناداً إلى المعلومات المتاحة لأمانة المنظمة الدولية للكاكاو. |
b/ List restricted to countries which individually imported cocoa in the three-year period 1996/97 to 1998/99, based on information available to the ICCO Secretariat. | UN | (ب) تقتصر قائمة البلدان على البلدان التي استورد كل منها الكاكاو في فترة السنوات الثلاث من 1996/1997 إلى 1998/1999، استناداً إلى المعلومات المتاحة لأمانة المنظمة الدولية للكاكاو. |
b/ List restricted to countries which individually exported cocoa in the three-year period 2005/06 to 2007/08, based on information available to the ICCO Secretariat. | UN | (ب) تقتصر القائمة على البلدان التي صدَّر كل منها الكاكاو في فترة السنوات الثلاث من 2005/2006 إلى 2007/2008، استناداً إلى المعلومات المتاحة لأمانة المنظمة الدولية للكاكاو. |
b/ List restricted to countries which individually imported cocoa in the three-year period 2005/06 to 2007/08, based on information available to the ICCO Secretariat. | UN | (ب) تقتصر القائمة على البلدان التي استورد كل منها الكاكاو في فترة السنوات الثلاث من 2005/2006 إلى 2007/2008، استناداً إلى المعلومات المتاحة لأمانة المنظمة الدولية للكاكاو. |
b/ List restricted to countries which individually exported cocoa in the three-year period 2005/06 to 2007/08, based on information available to the ICCO Secretariat. | UN | (ب) تقتصر القائمة على البلدان التي صدَّر كل منها الكاكاو في فترة السنوات الثلاث من 2005/2006 إلى 2007/2008، استناداً إلى المعلومات المتاحة لأمانة المنظمة الدولية للكاكاو. |
b/ List restricted to countries which individually imported cocoa in the three-year period 2005/06 to 2007/08, based on information available to the ICCO Secretariat. | UN | (ب) تقتصر القائمة على البلدان التي استورد كل منها الكاكاو في فترة السنوات الثلاث من 2005/2006 إلى 2007/2008، استناداً إلى المعلومات المتاحة لأمانة المنظمة الدولية للكاكاو. |
In their responses they either denied having made purchases of cocoa originating from the Man-Séguéla-Vavoua region in Côte d’Ivoire, or claimed that they had purchased the cocoa in Lomé seaport at FOB[19] prices and, therefore, did not know the precise origin of the commodity. | UN | وفي ردود هذه الشركات، فإنها إما أنكرت شراءها للكاكاو الذي منشأه منطقة مان - سيغويلا - فافوا في كوت ديفوار، أو ادعت أنها اشترت الكاكاو في ميناء لومي البحري بأسعار تسليم ظهر السفينة (FOB)([19])، ومن ثم فهي ليست على علم بمنشأ السلعة تحديدا. |
For example, a ton of cocoa in the market (during the 2006/07 season and specifically March 2007) cost a multinational buyer an average of £1,800 (US$ 3,185), whereas a ton of smuggled Ivorian cocoa would cost around £1,610 (US$ 2,849), a reduction in price of £190 (US$ 336). | UN | وعلى سبيل المثال، يكلَّف طن واحد من الكاكاو في السوق (خلال الموسم 2006/2007، وتحديداً في آذار/مارس 2007) جهة مشترية متعددة الجنسيات 800 1 جنيه استرليني (185 3 دولاراً في المتوسط)، في حين أن طناً واحداً من الكاكاو الإيفواري المهرَّب يكلف نحو 610 1 جنيهات إسترلينية (849 2 دولاراً)، أي ما يعادل انخفاضاً في السعر قدره 190 جنيهاً استرلينياً (336 دولاراً). |
The International Center for Tropical Agriculture predicts a one-degree Celsius temperature increase by 2030 and 2.3 degrees Celsius by 2050, which would be too hot to grow cocoa in Côte d'Ivoire and Ghana - and therefore would result in supply shortages and higher prices for cocoa products such as chocolate. | UN | ويتوقع المركز الدولي للزراعة المدارية زيادة بمقدار درجة حرارية مئوية واحدة بحلول عام 2030، وزيادة بمقدار 2.3 درجة حرارية مئوية بحلول عام 2050، مما يعني أن حرارة الطقس ستكون من السخونة بحيث لا يمكن زراعة الكاكاو في كوت ديفوار وغانا - وهو ما سيُفضي بالتالي إلى تراجع في العرض وارتفاع في أسعار منتجات الكاكاو، مثل الشوكولاته(). |
Two methods are commonly used to transport cocoa: in bags on motorcycles along the unpatrolled tracks to Guinea, where large trucks wait to be loaded; and in bags directly loaded onto old trucks (vapeurs) that can operate on almost every kind of surface and with any road condition, including the poorly patrolled forest tracks along the border between Côte d'Ivoire and Guinea. | UN | ويشيع استخدام طريقتين لنقل الكاكاو: في أكياس على متن دراجات نارية تسلك طرقا غير مخفورة إلى غينيا، حيث تنتظر شاحنات كبيرة لتحميلها؛ وفي أكياس تحمَّل مباشرة في شاحنات قديمة (المركبات البخارية)، يمكنها أن تسير تقريبا على جميع أنواع الطرق الوعرة وفي مختلف حالاتها، بما في ذلك مسالك الغابات التي يندر تسيير الدوريات فيها على طول الحدود بين كوت ديفوار وغينيا. |
The Réserve de prudence is a fund designed to guarantee that the price paid to producers does not fall below the reference price for cocoa in the event of a fall in prices (Bourse du café et du cacao, “Structure des coûts dans la formation du prix bord champ”, website page, Publications périodique: note de conjunction fevrier-juillet 2006). | UN | ويعد Reserve de Prudence صندوقا مكرسا لضمان عدم انخفاض السعر المدفوع إلى المنتجين عن السعر المرجعي للكاكاو في حال هبوط الأسعار (Bourse du café et du cacao Structure des couts dans la formation des prix bord champ, website page, publication periodique; note de conjunction fevrier - juillet 2006). |