ويكيبيديا

    "coherence and complementarity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتساق والتكامل
        
    • الترابط والتكامل
        
    • التماسك والتكامل
        
    • اتساق وتكامل
        
    • بالاتّساق والتكامل
        
    • تماسك وتكامل
        
    • تحقّق الاتساق والتكاملية
        
    • التساوق والتكامل
        
    • والاتساق والتكامل
        
    • الانسجام والتكامل
        
    • والترابط والتكامل
        
    facilitate convergence towards greater coherence and complementarity of capacity-building approaches; UN :: تيسير الاتجاه نحو مزيد من الاتساق والتكامل في نُهُج بناء القدرات؛
    That will ensure increasing coherence and complementarity among them so that they are mutually reinforcing and respect one another's mandates. UN فذلك سيكفل زيادة الاتساق والتكامل بينها، بحيث يعزز كل جهاز منها الآخر ويحترم ولايته.
    Bureaux of the Second and Third Committees have continued the efforts to improve coherence and complementarity between the two committees. UN واصل مكتبا اللجنتين الثانية والثالثة بذل الجهود لتحسين الترابط والتكامل بين اللجنتين.
    The Council should also provide appropriate recommendations in order to ensure coherence and complementarity of efforts of all bodies, taking into account the role of the funds and programmes. UN كما ينبغي أن يقدم المجلس توصيات مناسبة لكفالة الترابط والتكامل بين الجهود التي تبذلها جميع الهيئات، آخذا في اعتباره دور الصناديق والبرامج.
    Aware of the need to ensure coherence and complementarity and avoid duplication of activities, UN وإدراكاً منه للحاجة إلى ضمان التماسك والتكامل وتجنب تكرار الأنشطة،
    In particular, the executive secretaries recognized the urgent need to mutually strengthen cooperation with UNDP regional bureaux, including the regional/subregional offices, with a view to improving the coherence and complementarity of services being delivered. UN وعلى وجه الخصوص، أقر الأمناء التنفيذيون بالحاجة الملحة إلى التعزيز المتبادل للتعاون مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بما في ذلك المكاتب الإقليمية/دون الإقليمية، بغية تعزيز اتساق وتكامل الخدمات المقدمة.
    If this can be done, then coherence and complementarity in implementation are likely to follow. UN وإذا كان من الممكن القيام بذلك، فمن المرجح أن يتحقق الاتساق والتكامل في التنفيذ نتيجة لذلك.
    Any update to the Secretary-General's bulletin should therefore ensure coherence and complementarity with such resolutions. UN ولذلك، ينبغي لأي تحديث لنشرة الأمين العام أن يكفل الاتساق والتكامل مع هذه القرارات.
    A United Nations-wide working group on return and reintegration has been established to ensure coherence and complementarity between United Nations system activities in this area and to devise common strategies. UN وقد أُنشئ فريق عامل معني بالعودة وإعادة الإدماج على نطاق الأمم المتحدة يضمن الاتساق والتكامل بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال، ويضع استراتيجيات مشتركة.
    However, with a view to ensuring coherence and complementarity in their respective activities, both bodies could consider adopting guiding principles and specific modalities of work. UN إلا أنه يمكن أن تنظر كلا الهيئتين، بغية كفالة تحقيق الاتساق والتكامل على نطاق أنشطتهما، في اعتماد مبادئ توجيهية وطرائق محددة للعمل.
    Delegations acknowledged the demanding environment the coordinating bodies were working in, making it challenging to ensure coherence and complementarity while enhancing the effectiveness of the United Nations. UN وأقرت الوفود بالبيئة الصعبة التي تعمل فيها هيئات التنسيق، مما يجعل كفالة الاتساق والتكامل مع توخي تعزيز فعالية الأمم المتحدة أمرا صعبا.
    In order to maximize the impact of development efforts, coherence and complementarity has to be ensured among the different actors in development cooperation. UN ولتعظيم أثر الجهود الإنمائية المبذولة، لا بد من ضمان الاتساق والتكامل لدى جميع العناصر الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي.
    The Council should also provide appropriate recommendations in order to ensure coherence and complementarity of efforts of all bodies, taking into account the role of the funds and programmes. UN كما ينبغي أن يقدم المجلس توصيات مناسبة لكفالة الترابط والتكامل بين الجهود التي تبذلها جميع الهيئات، آخذا في اعتباره دور الصناديق والبرامج.
    The Council should also provide appropriate recommendations in order to ensure coherence and complementarity of efforts of all bodies, taking into account the role of the funds and programmes. UN كما ينبغي أن يقدم المجلس توصيات مناسبة لكفالة الترابط والتكامل بين الجهود التي تبذلها جميع الهيئات، آخذا في اعتباره دور الصناديق والبرامج.
    21. There is a need to promote greater coherence and complementarity between the work of the Second and Third Committees. UN ٢١ - ثمة حاجة إلى زيادة الترابط والتكامل بين أعمال اللجنتين الثانية والثالثة.
    This cooperation, together with greater coherence and complementarity among United Nations entities in West Africa, has allowed for a more effective and coordinated response to threats to peace and security in the region. UN وقد مكن هذا التعاون من اتخاذ تدابير أكثر فعالية وتنسيقا للتصدي للمخاطر التي تهدد السلم والأمن في المنطقة، إلى جانب تعزيز التماسك والتكامل بين كيانات الأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    It is essential that they strive to achieve coherence and complementarity in their trade and aid policies. UN ومن الجوهري أن يسعـوا جاهدين إلى تحقيق التماسك والتكامل في سياساتهـم المتعلقة بالتجارة والمعونة.
    National and international poverty strategy studies: good-practice poverty reduction strategy case studies would be undertaken in LDCs with the aim of assessing the coherence and complementarity of various international and national initiatives and assessments, i.e. the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSP) and the LDCs' national programmes of action. UN :: إعداد دراسة عن الاستراتيجيات الوطنية والدولية للحد من الفقر: ستجري دراسات إفرادية عن استراتيجيات حسن الممارسة في الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً بهدف تقييم اتساق وتكامل شتى المبادرات والتقييمات الدولية والوطنية، أي ورقات استراتيجية الحد من الفقر وبرامج العمل الوطنية لأقل البلدان نمواً.
    Acknowledging the coherence and complementarity between the guidelines on access to basic services for all and the international guidelines on decentralization and the strengthening of local authorities adopted by its resolution 21/3 of 20 April 2007, UN وإذ يسلّم بالاتّساق والتكامل بين المبادئ التوجيهية بشأن سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية، المعتَمدة في قراره 21/3 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007،
    11. Frequent consultations took place, particularly with the Chairman-in-Office, to share information and ensure coherence and complementarity of action. UN ١١ - وقد أجريت مشاورات بصورة متواترة، خاصة مع الرئيس الحالي، لتقاسم المعلومات وتأمين تماسك وتكامل اﻹجراءات المتخذة.
    167. Recognizes progress in improving transparency, and calls for further efforts to ensure coherence and complementarity in the oversight functions, audit and evaluations across the United Nations development system; UN 167 - تسلِِّّم بالتقدم المحرز على صعيد تحسين الشفافية، وتدعو إلى بذل مزيد من الجهود لضمان تحقّق الاتساق والتكاملية في مهام الرقابة وأعمال مراجعة الحسابات والتقييم على كامل نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    However, the Government recognizes the role of the United Nations Resident Coordinator system in ensuring greater coherence and complementarity within the United Nations family's development cooperation activities in India. UN ومع ذلك، فإن الحكومة تسلم بدور نظام المنسق المقيم لﻷمم المتحدة في كفالة زيادة التساوق والتكامل بين أنشطة التعاون اﻹنمائي التي تضطلع بها أسرة اﻷمم المتحدة في الهند.
    There is also need for ensuring coordination, coherence and complementarity in the design and implementation of instruments for enterprise development. UN ٨٥ - وهناك أيضاً حاجة إلى ضمان التنسيق والاتساق والتكامل في تصميم وتنفيذ اﻷدوات اللازمة لتنمية المشاريع.
    coherence and complementarity also need to be achieved in trade and aid policies. UN كما أننا بحاجة إلى تحقيق الانسجام والتكامل في التجارة وسياسات الدعم.
    Therefore, one of the challenges identified for the implementation of the universal periodic review in a meaningful manner will be to promote its universality and uniqueness, while ensuring its consistency, coherence and complementarity with other existing human rights mechanisms and processes. UN ولذلك فإن أحد التحديات التي تم تحديدها لتنفيذ الاستعراض بطريقة مجدية تكمن في تعزيز شموليته وخصوصيته، وفي الوقت ذاته، كفالة الاتساق والترابط والتكامل مع سائر آليات وعمليات حقوق الإنسان القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد