ويكيبيديا

    "coincidentally" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قبيل الصدفة
        
    • بالمصادفة
        
    • بالصدفة
        
    • بنفس الوقت
        
    • قبيل المصادفة
        
    • مصادفة
        
    • يصادف
        
    • وبالمصادفة
        
    • وبالمناسبة
        
    • تصادف أن
        
    • صدفة
        
    • بالصدفه
        
    • طريق المصادفة
        
    • بشكل مصادف
        
    • يتصادف
        
    coincidentally, this is the first resolution to be adopted by the fifty-third session. UN ومن قبيل الصدفة أن هذا القرار هو أول قرار تتخذه الدورة الثالثة والخمسون.
    coincidentally... years ago, I worked as an engineer in their Spanish headquarters. Open Subtitles ‫بالمصادفة ‫من سنوات مضت، عملت كمهندس ‫في مقرهم الرئيسي بأسبانيا
    I... coincidentally overheard the conversation between Minister Park and Secretary Bae. Open Subtitles ..انا بالصدفة سمعت محادثة بين الوزير بارك و السكرتير باي
    Then she coincidentally appears to be Jewish. Open Subtitles ثم بنفس الوقت يتضح إنها يهودية
    These things that we experienced, I don't think they happened coincidentally. Open Subtitles هناك امور اختبرناها لا اظن انها قد حدثت من قبيل المصادفة
    Three minutes, coincidentally, this is exactly how long an answering machine will record before hanging up. Open Subtitles ثلاث دقائق,من قبيل الصدفة,هي مدة جهاز الرد الآلي التي يستغرقها للتسجيل قبل أن يُغلق الخط
    coincidentally, made from the same steel-graphite alloy that we found in the victim's headlights and face. Open Subtitles من قبيل الصدفة أنه مصنوعة من نفس سبائك الصلب الجرافيت ألذي وجدناه في المصابيح الأمامية للضحية والوجه
    I can't go on a date tonight, because I have to have dinner with one of my friends' fathers, coincidentally. Open Subtitles لأن لدي لتناول العشاء مع واحد من الآباء أصدقائي، من قبيل الصدفة.
    It's your father's birthday, which, coincidentally, is... my birthday. Open Subtitles إنه عيد ميلاد أبيك, و هو بالمصادفة عيد ميلادي
    - I'd say you made out pretty well. coincidentally, you happened to break in here today? I don't buy that. Open Subtitles لقد قمتِ بهذا جيداً - هل صادف بأن إفتحم المكان هنا بالمصادفة, لا أصدق هذا -
    - Oh Free parking, which coincidentally is the best thing about Zombieland. Open Subtitles لديك مكان حر للوقوف إن هذا بالمصادفة أفضل شىء فى وطن "الزومبى" هذا
    CIRIPS was represented by its Executive Director, who coincidentally was the State Legal Adviser of the Nigerian Red Cross. UN ومثّل الجمعية مديرها التنفيذي، الذي كان بالصدفة مستشار الولاية القانوني للصليب الأحمر النيجيري.
    So first Charles kills the two men, then years later his son coincidentally starts dating Mary Ann Beck and it triggers him to kill again. Open Subtitles إذن بالبداية قام تشارلز بقتل الرجلين ثم بعدها بسنوات قام إبنه بالصدفة بمواعدة ماري آن بيك و ذلك دفعه ليقتل مجددا
    Not coincidentally, the same time that your game went into the toilet. Open Subtitles ليس مصادفةً, أن تختفي لعبتك بنفس الوقت
    coincidentally, your doctor has a suite in the same building as Dr. Shankman. Open Subtitles بنفس الوقت لديّ طبيبك جناح في (البناية نفسها مع الطبيب (شانكمان
    Which coincidentally was out hunting, when you run alone in the woods. Open Subtitles والذي كان من قبيل المصادفة في الخارج يصطاد عندما كنت وحيداً في الغابة
    After sharing a quick victory dance with Roland, the heavy-set orderly, who, coincidentally, was my victory dancer coach... Open Subtitles بعد تبادل رقصة النصر السريع مع " رولاند " ذلك الرجل الضخم الذي من قبيل المصادفة كان مدّربي لرقصة النصر
    So just coincidentally another victim is one of your patients? Open Subtitles إذًا مجرد مصادفة أن الضحيّة الأخرى هي إحدى مرضاك؟
    You know, coincidentally, my sister is coming from Australia. Open Subtitles أتعرفى أن هذا يصادف مع قدوم أختى من أستراليا
    coincidentally, while you were waiting for your exfil, several... suspected members of the Al Tunis Brigade boarded an Air France flight to Paris, with a direct connection to Mexico City. Open Subtitles ...في حلِ القضية, وبالمصادفة بينما كنتما تنتظرانِ في نقطةِ الإخلاء قام عدةُ أعضاءٍ مشتبهٍ بهم في الكتائبِ التونسية
    In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognized her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted. UN وفي جميع الأحوال، فحتى لو سُلّم بأن الشخص الذي اقتادها إلى المركز الطبي تلقى رشوة من عائلتها، فمن غير المعقول أن يغادر السيارة ليسمح لها بركوب سيارة أخرى تصادف أن يتعرف عليها سائقها، وأن لا يصطحبها هذا الغريب إلى أحد المستشفيات في حين كانت تنزف وفاقدة للوعي.
    Not coincidentally, guess who I just got off the phone with. Open Subtitles ليس صدفة خمنى من هاتفت للتو سأكون لطيفة المرة المقبلة
    Now, that hasn't happened to me since 2008 at a Tom Waits show, which coincidentally, I couldn't "wait" to miss. Open Subtitles هذا لم يحدث لى منذ 2008 فى عرض توم وايتس والذى بالصدفه , لم استطع الانتظار لافوته
    Javier also, uh, coincidentally put those on there because he knows the first time you and I kissed was on November 6. Open Subtitles خافير أيضا عن طريق المصادفة وضعهم هنا لأنه يعلم أن أول مرة تبادلنا القبل أنا وأنت كان في السادس من نوفمبر السادس من نوفمبر
    And now he coincidentally takes in a foster kid? Open Subtitles والآن بشكل مصادف أصبح يهتمُ بطفلة؟
    This can be accomplished through the promotion of public investment and by redistributing income to poorer sectors of society, whose demand for consumer goods is coincidentally less import-intensive and more labour-intensive than those at higher income levels. UN ويمكن أن يتحقق هذا اﻷمر عن طريق تشجيع الاستثمار العام، وعن طريق إعــادة توزيــع الدخل لصالح أفقر قطاعات المجتمــع التي لا يتصادف أن طلبها على السلع الاستهلاكية ينطوي على كثافة أقل من الواردات وكثافة أكبر من حيث اليد العاملة، بالقياس إلى الطلب لدى القطاعات المتمتعة بدخل أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد