ويكيبيديا

    "collaboration among all" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون بين جميع
        
    • التعاون فيما بين جميع
        
    • والتعاون بين جميع
        
    • والتعاون فيما بين جميع
        
    Ensuring collaboration among all stakeholders involved in the protection of children. UN تطوير التعاون بين جميع الأطراف العاملين في مجال حماية الطفل.
    Promoting collaboration among all stakeholders is essential. UN ويعد تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصلحة أمرا أساسيا.
    Only close collaboration among all stakeholders would ensure success in increasingly complex mandates. UN وذكر أن التعاون بين جميع أصحاب المصلحة هو وحده الذي يكفل نجاح الولايات المتزايدة التعقيد.
    collaboration among all stakeholders is critical for a successful industrial policy; UN ويمثّل التعاون فيما بين جميع الجهات صاحبة المصلحة عنصراً حاسماً لنجاح أي سياسة صناعية؛
    collaboration among all stakeholders is critical for a successful industrial policy; UN ويمثّل التعاون فيما بين جميع الجهات صاحبة المصلحة عنصراً حاسماً لنجاح أي سياسة صناعية؛
    In that connection, collaboration among all missions with a field presence should be given priority, as it would generate economies of scale while promoting better mandate delivery. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يحظى التعاون بين جميع البعثات التي لديها وجود ميداني بالأولوية، لأن من شأنها تحقيق وفورات الحجم وتحسين تنفيذ الولايات.
    Strong partnerships among relevant Government agencies had done much to raise awareness among policymakers, religious and community leaders with regard to the importance of collaboration among all stakeholders. UN وقدمت الشراكات القوية بين الوكالات الحكومية المعنية الكثير لزيادة الوعي بين صناع القرار والقادة الدينيين وقادة المجتمعات المحلية فيما يتعلق بأهمية التعاون بين جميع أصحاب الشأن.
    We further reiterate the need for strengthening collaboration among all United Nations organs, bodies and agencies involved in peacekeeping and peacebuilding. UN كما نؤكد مجددا على ضرورة تعزيز التعاون بين جميع أجهزة الأمم المتحدة، وهيئاتها، ووكالاتها المشاركة في حفظ السلام وبناء السلام.
    They had recommended the creation of a world partnership on biodiversity with a view to ensuring collaboration among all stakeholders and coordinating their action, so as to achieve the main objective in the area of biological diversity. UN ولقد أوصوا بتكوين شراكة عالمية بشأن التنوع البيولوجي، بهدف كفالة التعاون بين جميع الأطراف المشاركة، مع الاضطلاع بتنسيق أعمالها، وذلك بغية تحقيق الهدف الأساسي في مجال التنوع البيولوجي.
    It has now become all the more urgent to enhance collaboration among all stakeholders to promote sustained economic growth and to address the long-term challenges of financing for development. UN وبات من الملح للغاية الآن تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصالح لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام ومواجهة التحديات البعيدة المدى للتمويل لأغراض التنمية.
    It has now become all the more urgent to enhance collaboration among all stakeholders to promote sustained economic growth and to address the long-term challenges of financing for development. UN وبات من الملح للغاية الآن تعزيز التعاون بين جميع أصحاب المصالح لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام ومواجهة التحديات البعيدة المدى للتمويل لأغراض التنمية.
    10. The General Assembly may wish to stress the importance of more effective collaboration among all development actors. UN ٠١ - وقد تود الجمعية العامة التشديد على أهمية زيادة فعالية التعاون بين جميع الجهات القائمة على أمر التنمية.
    Coordinated support to ECOWAS initiatives would enhance the organization's capacity to accelerate integration and, by working through or alongside ECOWAS initiatives, would enhance collaboration among all partners and ECOWAS within a shared framework. UN وتنسيق الدعم المقدّم إلى مبادرات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يعزز قدرتها على التعجيل بالتكامل ويعزز، بالعمل من خلال مبادرات الجماعة أو بشكل موازٍ لها، التعاون بين جميع الشركاء والجماعة في إطار مشترك.
    Coordinated support to ECOWAS initiatives would enhance the organization's capacity to accelerate integration and, by working through or alongside ECOWAS initiatives, would enhance collaboration among all partners and ECOWAS within a shared framework. UN وتنسيق الدعم المقدّم إلى مبادرات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يعزز قدرتها على التعجيل بالتكامل ويعزز، بالعمل من خلال مبادرات الجماعة أو بشكل موازٍ لها، التعاون بين جميع الشركاء والجماعة في إطار مشترك.
    In this context, the pressing need for broad collaboration among all countries at both the regional and local levels, and for a practical contribution by each nation to the solution of these truly global problems, is beyond doubt. UN وفي هذا السياق، تلح الحاجة دون شك إلى توسيع نطاق التعاون بين جميع البلدان على الصعيدين الإقليمي والعالمــــي وكفالة مساهمة كل بلد من البلدان بصورة فعالة في حل هذه المشاكل التي تكتسي بعدا عالميا حقيقيا.
    71. Increased collaboration among all actors involved in development projects in drylands, combined with increased investment, will enable land degradation to be combated efficiently. UN 71 - وستمكن زيادة التعاون بين جميع الجهات الفاعلة المشتركة في المشاريع الإنمائية في المناطق الجافة، بالإضافة إلى زيادة الاستثمارات فيها، من مكافحة تدهور التربة بكفاءة.
    collaboration among all stakeholders and sectors, including among intergovernmental, governmental and civil society organizations, young women and men and schools, parents, youth and community organizations was called for. UN ودُعي إلى التعاون بين جميع الجهات صاحبة المصلحة وبين كافة القطاعات، بما فيه التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وبين الشابات والشبان، وبين المدارس والآباء، ومنظمات الشباب والمجتمع المحلي.
    OHCHR was making efforts to foster collaboration among all mandate holders. UN وأشار إلى الجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان من أجل تعزيز التعاون فيما بين جميع المكلفين بولايات.
    A new information technology service centre has been created for improved service delivery and there has been improved collaboration among all of the organs with a mutual objective of the provision of centralized information technology services. UN وأنشئ مركز جديد لخدمات تكنولوجيا المعلومات من أجل تحسين تقديم الخدمات، وتم تحسين التعاون فيما بين جميع الأجهزة بهدف تحقيق هدف مشترك يتمثل في توفير خدمات مركزية لتكنولوجيا المعلومات.
    6. To enhance knowledge-sharing and strengthen collaboration among all offices, the Secretariat began standardizing the critical network infrastructure to support data communication among all duty stations. UN 6 - ولتعزيز تقاسم المعلومات وتدعيم التعاون فيما بين جميع المكاتب، بدأت الأمانة العامة في توحيد البنية الأساسية للشبكة الهامة من أجل تقديم الدعم لبيانات الاتصالات فيما بين جميع مراكز العمل.
    A helpful action might be the appointment of an envoy or representative of the Secretary-General on NCDs who could facilitate continued attention by and collaboration among all stakeholders. UN وقد يكون من المفيد تعيين مبعوث أو ممثل للأمين العام معني بالأمراض غير المعدية، يمكنه تيسير استمرار الاهتمام والتعاون بين جميع الجهات المعنية.
    Those efforts are an important example of unity and collaboration among all peoples in the pursuit of peace. UN تلك الجهود تشكل مثالا هاما على الوحدة والتعاون فيما بين جميع الشعوب في سعيها إلى السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد