ويكيبيديا

    "collaboration between member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون بين الدول الأعضاء
        
    The working group may particularly wish to suggest ways of enhancing collaboration between Member States and international organizations, in particular UNODC and the World Bank, in the development of knowledge products and tools. UN ولعله يود على وجه التحديد أن يقترح سبل تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي، في تطوير منتجات وأدوات معرفية.
    collaboration between Member States and the Secretariat in planning meetings would ensure predictability and the efficient use of resources. UN ومن شأن التعاون بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في التخطيط للاجتماعات أن يكفل قابلية التنبؤ وكفاءة استخدام الموارد.
    We are pleased that the need for collaboration between Member States, the private sector and civil society in efforts to address the challenges posed by climate change is being realized. UN ومن دواعي سرورنا أن هناك إدراكا لضرورة التعاون بين الدول الأعضاء والقطاع الخاص والمجتمع المدني في الجهود المبذولة للتصدي للتحديات التي يشكلها تغير المناخ.
    This increased respect for the right of children to have their views taken into account has led to the greater involvement of children in existing decision-making processes as well as in the establishment of new consultative mechanisms involving young people, with strong collaboration between Member States and civil society organizations. UN وأدى زيادة احترام حق الأطفال في المشاركة بآرائهم إلى زيادة اشتراكهم في عمليات صنع القرار، والى إنشاء آليات استشارية جديدة تُشرك الشباب، والى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني.
    86. On a global level, the Conference may suggest ways of enhancing collaboration between Member States and international organizations for the development of knowledge products and tools, the building of trust, and technical cooperation. UN 86- وعلى المستوى العالمي، لعل المؤتمر يودّ أن يقترح سبلاً لتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على استحداث المنتجات والأدوات المعرفية وبناء الثقة وتوفير التعاون التقني.
    48. Given that there was limited progress with regard to the attention given to gender perspectives in reports of the Secretary-General, the expanded collaboration between Member States and UN-Women during the sixty-eighth session of the General Assembly may have been the key factor in influencing outcomes. UN ٤٨ - وبالنظر إلى محدودية التقدم المحرز على صعيد الاهتمام المولى للمنظورات الجنسانية في تقارير الأمين العام، فإن توسيع نطاق التعاون بين الدول الأعضاء وهيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة ربما كان عاملا رئيسيا في التأثير على النتائج.
    The adoption of the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty in Tashkent on 8 February 2005 is an excellent example of collaboration between Member States and the United Nations for the cause of regional and global nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويعد اعتماد معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا الوسطى، في طشقند في 8 شباط/فبراير 2005، مثالاً ممتازاً على التعاون بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة في خدمة قضية منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    12. Reaffirms the importance of addressing global road safety issues through international cooperation and by strengthening collaboration between Member States and civil society to build capacity and raise awareness in the field of road safety and to continue raising awareness through the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims; UN 12 - تعيد تأكيد أهمية التصدي لمسائل السلامة على الطرق في العالم عن طريق التعاون على الصعيد الدولي وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني في سبيل بناء القدرات والتوعية بمسألة السلامة على الطرق والمواظبة على التوعية عن طريق الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير؛
    12. Reaffirms the importance of addressing global road safety issues through international cooperation and by strengthening collaboration between Member States and civil society to build capacity and raise awareness in the field of road safety and to continue raising awareness through the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims; UN 12 - تعيد تأكيد أهمية التصدي لمسائل السلامة على الطرق في العالم عن طريق التعاون على الصعيد الدولي وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني في سبيل بناء القدرات والتوعية بمسألة السلامة على الطرق والمواظبة على التوعية عن طريق الاحتفال باليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث السير؛
    In order to continue to build confidence and trust between requesting and requested States, the Working Group may wish to suggest ways of enhancing collaboration between Member States and international organizations for the development of knowledge products and tools, the building of trust, and technical cooperation. UN 82- ومن أجل مواصلة بناء الثقة بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات، لعل الفريق العامل يود أن يقترح سبلا لتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على استحداث المنتجات والأدوات المعرفية، وبناء الثقة، وتوفير التعاون التقني.
    11. Reaffirms the importance of addressing global road safety issues through international cooperation and by strengthening collaboration between Member States and civil society to build capacity and raise awareness in the field of road safety and to continue to raise awareness through the World Day of Remembrance for Road Traffic Victims on the third Sunday of November every year; UN 11 - تؤكد من جديد أهمية معالجة مسائل السلامة على الطرق في العالم من خلال التعاون الدولي وتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني على بناء القدرات وإذكاء الوعي في مجال السلامة على الطرق ومواصلة التوعية عن طريق اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا حوادث الطرق يوم الأحد الثالث من تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام؛
    24. The United Nations Programme on the Family should focus primarily on improving national capacities for family policy development through collaboration between Member States, the United Nations system, civil society and other relevant actors, thus contributing to the attainment of the objectives of the International Year of the Family. UN 24 - واستطردت تقول إن برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة ينبغي أن يركز بصفة أساسية على تحسين القدرات الوطنية على وضع سياسيات للأسرة، من خلال التعاون بين الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني وغيرها من العناصر الفاعلة ذات الصلة، من أجل الإسهام بهذه الطريقة في تحقيق أهداف السنة الدولية للأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد