ويكيبيديا

    "collaboratively" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشكل تعاوني
        
    • بصورة تعاونية
        
    • نحو تعاوني
        
    • التعاوني
        
    • في تعاون
        
    • على أساس تعاوني
        
    • بطريقة تعاونية
        
    • بالتعاون فيما بينها
        
    • متعاونة
        
    • بأسلوب تعاوني
        
    • إطار تعاوني
        
    • التعاون لتحديد
        
    • معا على نحو متعاضد
        
    However, many significant regional sustainable consumption and production actions have been taken collaboratively. UN إلا أنه جرى اتخاذ الكثير من الإجراءات الهامة على الصعيد الإقليمي بشكل تعاوني.
    This NGO demonstrated an excellent ability to work collaboratively with both the public and private sectors. UN وقد أبانت هذه المنظمة غير الحكومية عن قدرة ممتازة للعمل بشكل تعاوني مع القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    Several single event studies have been conducted in Mexico organized collaboratively through the Centre for Environmental Cooperation. UN وقد أجرى العديد من الدراسات الإفرادية لبعض الأحداث في المكسيك نظمت بصورة تعاونية من خلال مركز التعاون في مجال البيئة.
    It needs to engage them collaboratively, as closely as possible. UN ويجب إشراك هذه المؤسسات على نحو تعاوني قدر الإمكان.
    :: Work collaboratively in the development of culturally appropriate measures and standards for health literacy UN :: العمل التعاوني في وضع تدابير ومعايير ملائمة ثقافيا من أجل محو الأمية الصحية؛
    When all stakeholders work collaboratively, much is achieved and opportunities increase. UN وعندما تعمل جميع الأطراف المعنية في تعاون مع بعضها بعضا يتحقق الكثير، وتزداد الفرص.
    State and territory police and the Australian Federal Police enforce this legislation collaboratively. UN وتقوم شرطة الولايات والأقاليم والشرطة الاتحادية الأسترالية بإنفاذ هذه التشريعات على أساس تعاوني.
    We encourage and call on Governments to continue working together internationally to find ways, collaboratively, in an effort to prevent and eradicate human trafficking. UN نشجع الحكومات ونحثها على مواصلة العمل معا على الصعيد الدولي لإيجاد سبل بطريقة تعاونية في إطار مجهود لمنع الاتجار بالبشر والقضاء عليه.
    We will continue to work collaboratively with those who share our aims. UN وسنواصل العمل بشكل تعاوني مع أولئك الذين يشاركوننا أهدافنا.
    It would seek to engage qualified industry experts and secure necessary funding, working collaboratively with various stakeholders. UN وستسعى الشبكة إلى إشراك خبراء مؤهلين من قطاع الصناعة وتأمين التمويل اللازم والعمل بشكل تعاوني مع مختلف أصحاب المصلحة.
    It would seek to engage qualified industry experts and secure necessary funding, working collaboratively with various stakeholders. UN وستسعى الشبكة إلى إشراك خبراء مؤهلين من قطاع الصناعة وتأمين التمويل اللازم والعمل بشكل تعاوني مع مختلف أصحاب المصلحة.
    79, 80: New Zealand has set clear targets for improving social and economic outcomes, and has directed agencies to work more collaboratively with organisations in communities. UN 79، 80: وضعت نيوزيلندا أهدافاً واضحة لتحسين النتائج الاقتصادية والاجتماعية، وأعطت توجيهات إلى وكالاتها للعمل بشكل تعاوني مع منظمات المجتمعات المحلية.
    Forty organisations make up the focus groups that are the consultative structures for working collaboratively with each sector. UN وتشكل أربعين منظمة جماعات التركيز التي تمثل الهياكل التشاورية للعمل بصورة تعاونية مع كل قطاع من القطاعات.
    The international community should work collaboratively in order to make migration a win-win situation. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل بصورة تعاونية لجعل الهجرة حالة مربحة لكل الأطراف.
    It was agreed that the handbook on the cost of production would be produced collaboratively, along with training materials. UN واتفق على أن يتم إصدار الكتيب المتعلق بتكلفة الإنتاج بصورة تعاونية جنبا إلى جنب مع إصدار مواد تدريبية.
    Such impact experiments can be conducted collaboratively. UN ويمكن إجراء اختبارات الأثر هذه على نحو تعاوني فيما بين الجهات المتعاونة.
    New Zealand was working collaboratively with Tokelau on the Modern House of Tokelau project, particularly its capacity- building aspect. UN وتعمل نيوزيلندا حاليا على نحو تعاوني مع توكيلاو بشأن مشروع البيت العصري لتوكيلاو، ولا سيما جانبه المتعلق ببناء القدرات.
    :: Work collaboratively in the development of culturally appropriate measures and standards for health literacy and the impact of increased health literacy on health UN :: العمل التعاوني لوضع تدابير ومعايير ملائمة ثقافيا لمحو الأمية الصحية وأثر زيادة محو الأمية الصحية على الصحة؛
    32. The Department has redoubled its efforts to work collaboratively across social media accounts. UN ٣٢ - وضاعفت الإدارة جهودها الرامية إلى العمل التعاوني بين مختلف حساباتها القائمة على وسائط التواصل الاجتماعي.
    The Team's advantage lies in its ability to work collaboratively with Governments around the world, in particular the Government of Afghanistan. UN وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل في تعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان.
    The Tribunal also worked collaboratively with the Residual Mechanism to remove unnecessary processing steps that did not contribute to the integrity of records metadata. UN وعملت المحكمة أيضا في تعاون مع آلية تصريف الأعمال المتبقية للتخلي عما لا يلزم من خطوات التجهيز التي لا تسهم في سلامة البيانات الوصفية للسجلات.
    This will work collaboratively on budget analysis and other areas. UN وسوف تعمل هذه الشراكة على أساس تعاوني في مجال تحليل الميزانيات ومجالات أخرى.
    Lastly, OHCHR continues to work collaboratively with the International Coordinating Committee of National Institutions to develop and strengthen cooperation between national human rights institutions with regard to migration and human rights issues. I. Rule of law and democracy UN وفي الختام، تواصل المفوضية العمل بطريقة تعاونية مع لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية بغرض تطوير وتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا الهجرة وحقوق الإنسان.
    The organizations continue to work collaboratively through the Task Force on Accounting Standards towards their IPSAS implementation or post-implementation goals. UN وتواصل تلك المنظمات العمل بالتعاون فيما بينها من خلال فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية، سعيا لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو لتحقيق أهداف ما بعد التطبيق الخاصة بها.
    The lack of resources and expertise in monitoring and enforcement, and sometimes the inability to work collaboratively with transnational corporations, add to the problem. UN ويضاعف من هذه المشكلة عدم وجود موارد وخبرة في عمليات الرصد والإنفاذ، وعدم القدرة أحيانا على العمل بصورة متعاونة مع الشركات عبر الوطنية.
    Thus the Office has worked collaboratively with a considerable range of partners, with the specific purpose of enhancing the ability of UNDP to gather knowledge, learn lessons and effect change. UN ومن ثم، فقد عمل المكتب بأسلوب تعاوني مع مجموعة كبيرة من الشركاء، وذلك لهدف محدد يتمثل في تعزيز قدرة البرنامج الإنمائي على جمع المعارف والاستفادة من الدروس وإحداث التغيير.
    (iii) To carry out an analysis of development partner constraints on contributing to UNCCD processes and work collaboratively on new modes of delivery; UN إجراء تحليل للقيود التي تعترض الشركاء الإنمائيين في الإسهام في عمليات الاتفاقية والعمل في إطار تعاوني على إيجاد طرائق أداء جديدة؛
    A theme and agenda for this Council meeting should be prepared collaboratively, sufficiently in advance to permit preparation and consultations, and the financial and trade institutions should be invited, as and when appropriate, to prepare reports and studies to enhance the discussions. UN وينبغي التعاون لتحديد موضوع وإعداد جدول أعمال لاجتماع المجلس هذا، في وقت مبكر يسمح بالتحضير وإجراء المشاورات. وينبغي أن تدعى المؤسسات المالية والتجارية، كلما اقتضى اﻷمر، ﻹعداد تقارير ودراسات من شأنها أن تعزز المناقشات.
    The Group also increased its efforts to collaborate with the investigation offices of other international and national agencies so as to better identify fraud and to work collaboratively on cases of possible common interests. UN وعزز الفريق أيضا ما يبذله من جهود للتعاون مع مكاتب التحقيقات في الوكالات الدولية والوطنية الأخرى من أجل تحسين إمكانية اكتشاف الغش والعمل معا على نحو متعاضد بشأن الحالات التي قد تتضمن مصالح مشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد