Following the collapse of the Soviet Union in autumn 1991, both Armenia and Azerbaijan became independent States. | UN | وبعد انهيار الاتحاد السوفياتي في خريف عام 1991 أصبحت كل من أرمينيا وأذربيجان دولة مستقلة. |
However, the collapse of the Soviet Union and subsequent economic and social crises have resulted in a sharp decline in income and the impoverishment of the population. | UN | بيد أنه نجم عن انهيار الاتحاد السوفياتي واﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية اللاحقة هبوط حاد في الدخل وإفقار السكان. |
40. Another serious problem was that of migration, in that the collapse of the Soviet Union had caused massive displacement of the population. | UN | ٤٠ - وقال إن ثمة مشكلة خطيرة أخرى تتمثل في الهجرة، إذ أن انهيار الاتحاد السوفياتي أدى إلى تشريد هائل للسكان. |
Yes, Russia is emerging from its humiliation following the collapse of the Soviet Union. Heir to an imperial tradition that has shaped its national identity, Russia is resuming in the Middle East a role and status more in tune with the one it had from the Czarist era to Soviet times. | News-Commentary | أجل، إن روسيا تخرج الآن من حالة المذلة التي لحقت بها في أعقاب انهيار الاتحاد السوفييتي. وبوصفها وريثة لتقليد إمبراطوري ساهم في تشكيل هويتها الوطنية، تستأنف روسيا الآن في الشرق الأوسط دورها ومكانتها على نحو أكثر اتساقاً مع دورها ومكانتها منذ عهد القياصرة وإلى الحقبة السوفييتية. |
As for the discrepancy between women's high educational level and their low salaries, many women had been trained as engineers but, after the collapse of the Soviet Union and the economic difficulties which followed, jobs in scientific fields had disappeared and many women had been laid off. | UN | وفيما يتعلق بالتفاوت بين المستوى التعليمي العالي للمرأة ومرتباتهن المنخفضة، الجدير بالذكر أن كثيرا من النساء تدربن ليكن مهندسات، ولكن بعد انهيار الاتحاد السوفييتي والصعوبات الاقتصادية التي تلت ذلك، اختفت الوظائف في الميادين العلمية، واستلزم الأمر فصل عدد كبير من النساء من عملهن. |
After the collapse of the Soviet Union, large stocks of Mélange rocket fuel were left on the territory of the Republic. | UN | وكانت مخزونات كبيرة من هذا الوقود قد تُركت في أراضي الجمهورية بعد انهيار الاتحاد السوفيتي. |
The collapse of the Soviet Union has had a devastating effect on the economic, social and political life of Georgia. | UN | إن انهيار الاتحاد السوفياتي ترك أثرا مدمرا على الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية لجورجيا. |
It was a period following the collapse of the Soviet Union. | UN | وكانت فترة أعقبت انهيار الاتحاد السوفياتي. |
It was unleashed with external support immediately after the collapse of the Soviet Union and the declaration of independence and sovereignty by the Republic of Moldova. | UN | فقد انفجر بدعم خارجي فور انهيار الاتحاد السوفياتي وإعلان استقلال وسيادة جمهورية مولدوفا. |
After the collapse of the Soviet Union Latvia started to implement totally different forms of management, transition to market economy took place. | UN | وعند انهيار الاتحاد السوفياتي بدأت لاتفيا في تطبيق أشكال مختلفة تماما من الإدارة، مع التحول إلى اقتصاد السوق. |
The collapse of the Soviet Union led many to believe that the demise of socialism in Cuba was inevitable. | UN | وقد أدى انهيار الاتحاد السوفياتي بكثيرين إلى الاعتقاد بأن أفول الاشتراكية في كوبــا أمــر حتمي. |
The truth of the matter is that Cuba's economy is recovering rapidly, following its drastic decline in the aftermath of the collapse of the Soviet Union. | UN | وحقيقة اﻷمر هي أن اقتصاد كوبا ينتعش بسرعة، بعد الانخفاض الشديد الذي تعرض له على أثر انهيار الاتحاد السوفياتي. |
The collapse of the Soviet Union in 1991 had resulted in thousands of people migrating from one region to another. | UN | وقد أسفر انهيار الاتحاد السوفياتي في عام ١٩٩١ عن هجرة اﻵلاف من منطقة إلى أخرى. |
You know, she actually... blames our problems on the collapse of the Soviet Union? | Open Subtitles | انت تعلم.. انها في الحقيقة.. تلوم مشاكلنا على انهيار الاتحاد السوفياتي. |
At the same time, we have to admit that by launching the sovereignty parade Russia itself aided in the collapse of the Soviet Union. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين علينا أن نُقر بأن روسيا نفسها، بإطلاقها " استعراض السيادة " ، ساهمت في انهيار الاتحاد السوفياتي. |
After the collapse of the Soviet Union 23 years ago, the Russian Federation had the opportunity to ensure a decent life for people, but it was not done. | UN | فبعد انهيار الاتحاد السوفياتي منذ 23 عاما، كان أمام الاتحاد الروسي فرصة لكفالة تحقيق حياة كريمة لشعبه، ولكنه لم يفعل ذلك. |
Why is it that struggles far more complex than the Israel-Arab conflict – apartheid in South Africa, the partition of Germany, or the collapse of the Soviet Union – all seem to have been resolved, usually without bloodshed, whereas the Middle East conflict, after more than a century, claims more victims every day? | News-Commentary | ولكن ما الذي جعل صراعات أشد تعقيداً من النزاع الإسرائيلي العربي ـ التمييز العنصري في جنوب أفريقيا، أو تقسيم ألمانيا، أو انهيار الاتحاد السوفييتي ـ تصل إلى حل نهائي وبدون إراقة دماء عادة، بينما الصراع في الشرق الأوسط، وبعد أكثر من قرن من الزمان، ما زال يحصد المزيد من الأرواح في كل يوم؟ |
Revisionist powers like Russia, China, and Iran appear ready to confront the global economic and political order that the US and the West built after the collapse of the Soviet Union. But now one of these revisionists powers – Russia – is pushing ahead aggressively to recreate a near-empire and a sphere of influence. | News-Commentary | إن القوى الاسترجاعية مثل روسيا والصين وإيران تبدو على استعداد لمواجهة النظام الاقتصادي والسياسي العالمي الذي أقامت أركانه الولايات المتحدة والغرب بعد انهيار الاتحاد السوفييتي. ولكن الآن، تمضي إحدى هذه القوى ــ روسيا ــ قُدُماً بقوة من أجل إقامة شبه إمبراطورية ومجال نفوذ. |
Separatist pressures emerged in Crimea immediately following the collapse of the Soviet Union. They subsided after 1995 largely because the Russian separatists were divided, and Moscow, facing separatist pressures in Chechnya, showed little inclination to support them. | News-Commentary | نشأت الضغوط الانفصالية في كريميا في أعقاب انهيار الاتحاد السوفييتي مباشرة. ثم هدأت تلك الضغوط بعد العام 1995 بسبب انقسام الانفصاليين الروس. كما كان انشغال موسكو بمقاومة الضغوط الانفصالية في الشيشان يعني أن روسيا لن تميل كثيراً إلى مساندتهم. |
The national economy, hard hit as a result of both the fall in demand following the collapse of the Soviet Union and the armed aggression by Armenia, had undergone a sharp decline until 1995, when GDP had been at around 42 per cent of its 1990 value, agricultural output having been halved and manufacturing output having decreased by 72 per cent. | UN | وتعرَّض الاقتصاد الوطني، الذي تضرر كثيرا نتيجة لانخفاض الطلب بعد انهيار الاتحاد السوفييتي وللعدوان المسلح من جانب أرمينيا، إلى انخفاض حاد استمر حتى عام 1995، عندما بلغت نسبة الناتج المحلي الاجمالي 42 في المائة تقريبا من قيمته لعام 1990 وكان الانتاج الزراعي قد هبط بنسبة النصف بينما انخفض انتاج الصناعة التمويلية بنسبة 72 في المائة. |
First, and perhaps above all, the revolutions of 1989 and the subsequent collapse of the Soviet Union put an end to global bipolarity. By contrast, 2009 is likely to pave the way to a new form of bipolarity, but with China substituting for the Soviet Union. | News-Commentary | بطبيعة الحال، هناك اختلافات واضحة بين 1989 والآن. أولاً، وربما في المقام الأول من الأهمية، إن الثورات التي شهدها عام 1989 وما تلاها من انهيار الاتحاد السوفييتي كانت سبباً في وضع حد للثنائية القطبية العالمية. أما عام 2009 في المقابل فمن المرجح أن يمهد الطريق أمام شكل جديد من أشكال الثنائية القطبية، ولكن مع حلول الصين في محل الاتحاد السوفييتي. |
The collapse of the Soviet Union and Eastern Europe was used by right-wing sectors in the United States to promote those legal instruments. | UN | واستغلت قطاعات من الجناح اليميني في الولايات المتحدة انهيار الاتحاد السوفيتي وأوروبا الشرقية لتشديد تلك الصكوك القانونية. |