The exercise should have the greatest degree of transparency; collected data should be made available to staff and organizations; | UN | وينبغي لهذه العملية أن تتسم بأقصى درجة من الوضوح؛ كما ينبغي إتاحة البيانات المجمعة لاطلاع الموظفين والمنظمات؛ |
The observers trust that the collected data will be analysed carefully by the Government in order to ensure the credibility of the results. | UN | ويأمل المراقبون أن تقوم الحكومة بعناية بتحليل البيانات المجمعة بغية كفالة مصداقية النتائج. |
The Task Force members residing in these countries collected data and information on Angola, South Africa and Zimbabwe. | UN | وقام أعضاء فرقة العمل المقيمين في تلك البلدان بجمع بيانات ومعلومات عن أنغولا وجنوب أفريقيا وزمبابوي. |
collected data would also need to be disaggregated by age, gender, and geographical levels. | UN | كما أن البيانات التي يتم جمعها ينبغي تفصيلها بحسب العمر، ونوع الجنس، والمستويات الجغرافية. |
Previously it had collected data from the Department of Customs, the State Statistics Committee and the Ministry of Foreign Trade and Industry. | UN | حيث كانت الوحدة تقوم قبل ذلك بجمع البيانات من إدارة الجمارك، ولجنة الإحصاءات الوطنية ووزارة التجارة الخارجية والصناعة. |
collected data should include the amount of research being funded. | UN | يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات كم الأبحاث التي تم تمويلها. |
This programme collected data on basic family health including vaccination of family members, use of Family Planning methods, access to clean water, etc... at suco level, through the Health Centers, Health Posts or SISCa (Serviço Integrado da Saúde Communitária), in collaboration with the Village Chiefs (Xefe de Suco). | UN | وتولى هذا البرنامج جمع بيانات عن الحالة الصحية الأساسية لأفراد الأسر، بما في ذلك تحصين أفراد الأسرة واستخدام وسائل تنظيم الأسرة والحصول على مياه نظيفة على مستوى القرى، من خلال المراكز الصحية والنقاط الصحية أو الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة بالتعاون مع زعماء القرى. |
Another advantage is that the accuracy of the collected data is not as dependent on the skill of the instrument operator as previously. | UN | وهناك ميزة أخرى وهي أن دقة البيانات المجمعة لم تعد تعتمد على مهارة مشغل الجهاز كما كان يحدث من قبل . |
To date, collected data on poverty has not yet been sex-dissegregated. | UN | حتى الآن لم تصنف البيانات المجمعة بشأن الفقر تصنيفا يراعي نوع الجنس. |
- Sharing collected data with other organizations and collecting data jointly where appropriate | UN | :: تقاسم البيانات المجمعة مع المنظمات الأخرى والاشتراك في جمع البيانات حيثما كان ذلك مناسبا |
SACMEQ has collected data on student outcomes in reading and mathematics and provided technical support in monitoring and evaluation systems. | UN | وقام التجمع بجمع بيانات عن نواتج تحصيل الطلاب في مجالات القراءة والرياضيات، ووفر الدعم التقني لأنظمة الرصد والتقييم. |
In these cases, the Office collected data on the organizations’ use of reimbursable services and applied standard unit staff costs to calculate the charge. | UN | وفي هذه الحالات، قام المكتب بجمع بيانات عن استخدام المنظمات للخدمات القابلة قيمتها للاسترداد وطبق التكاليف الثابتة لموظفي الوحدات لحساب المبالغ المستحقة. |
In Afghanistan, the ICRC has collected data on 4460 victims. | UN | وفي أفغانستان، قامت لجنة الصليب الأحمر الدولية بجمع بيانات عن 460 4 من الضحايا. |
The Committee recommends that the collected data be appropriately disaggregated according to sex, age and ethnic group and used for policy planning and evaluation. | UN | وتوصي اللجنة بأن تصنَّف البيانات التي يتم جمعها تصنيفا ملائما حسب الجنس، والعمر، والفئة الإثنية، وأن تستخدم في تخطيط السياسات العامة وتقييمها. |
collected data should include the type of research being funded: | UN | ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها نوع الأبحاث الجاري تمويلها: |
collected data should include websites providing relevant information | UN | ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها المواقع الشبكية التي تقدِّم المعلومات ذات الصلة |
Staff also collected data on compliance by the relevant concessionaires with the Land Law of 2001 and the terms of the contracts. | UN | كما قام الموظفون بجمع البيانات عن امتثال أصحاب الامتيازات المعنية بقانون الأراضي لعام 2001 وبأحكام العقود. |
collected data should include websites providing risk management information and details of relevant legislation. | UN | لا بد أن تتضمن عملية جمع البيانات إنشاء مواقع شبكية تقدم معلومات عن إدارة المخاطر وتفاصيل عن التشريعات ذات الصلة. |
:: Fisheries and aquaculture: most countries routinely collected data on capture fisheries to monitor the status and trends. | UN | :: مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية: دأب معظم البلدان على جمع بيانات عن أنشطة صيد الأسماك لرصد حالتها والتيارات السائدة فيها. |
The researchers of VIRAC and the Institute of Astronomy are processing the collected data. | UN | ويعكف الباحثون في مركز علم الفلك الراديوي وفي معهد علم الفلك على تجهيز البيانات التي تم جمعها. |
A part of the collected data for such systems is published in some of the above mentioned publications of the Ministry of Labour and Social Affairs. | UN | ويُنشر جزء من البيانات المجمّعة من أجل هذه النُظم في بعض المنشورات الواردة أعلاه التي تصدرها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
During the review process, the experts collectively assess each State's performance on the basis of collected data and make recommendations for action. | UN | وخلال عملية الاستعراض، يقيّم الخبراء جماعيا أداء كل دولة على حدة استنادا إلى البيانات المجموعة ويُبدون توصيات باتخاذ إجراءات في هذا الصدد. |
Previously it had collected data from the Department of Customs, the State Statistics Committee and the Ministry of Foreign Trade and Industry. | UN | وكانت قبل ذلك تجمع البيانات من إدارة الجمارك، ولجنة الإحصاءات الوطنية ووزارة التجارة الخارجية والصناعة. |
The goal should be to redesign the mechanisms in a more comprehensive, consistent and operational manner, so that the collected data and other information are more relevant to those priorities. | UN | وينبغي أن يستهدف ذلك إعادة تصميم تلك الآليات على نحو يجعلها أكثر شمولا وتماسكا وفاعلية بحيث يكون ما يجمع من بيانات ومعلومات أكثر مجاراة لتلك الأولويات. |
(iv) The need for accurate, reliable and internationally comparable data on all relevant aspects of the world drug situation, bearing in mind the value of comparing those data with previously collected data where possible; | UN | `4` الحاجة إلى بيانات دقيقة وموثوقة وقابلة للمقارنة دوليا عن كل ما تنطوي عليه حالة المخدرات على الصعيد العالمي من جوانب ذات صلة، مع مراعاة أهمية مقارنة هذه البيانات بما سبق جمعه من بيانات عند الإمكان؛ |
These sources may include published reports and/or data sets not in the public domain, including routinely collected data from treatment, law enforcement or other agencies. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه المصادر تقارير منشورة و/أو مجموعات بيانات غير متاحة على المشاع، بما في ذلك البيانات التي تُجمع بشكل اعتيادي من مرافق العلاج أو أجهزة إنفاذ القانون أو غيرها من الأجهزة. |
Phase two would also cover the design of the portfolio of evidence for the collected data. | UN | كما تغطي المرحلة الثانية مسألة تصميم مجموعة الأدلة التي سيؤخذ بها فيما يتعلق بالبيانات التي تم جمعها. |
These sources may include published and unpublished reports, and/or routinely collected data from treatment, law enforcement or other agencies. | UN | ويمكن لهذه المصادر أن تتضمن تقارير منشورة وأخرى غير منشورة و/أو بيانات تُجمع بشكل اعتيادي من مرافق العلاج أو أجهزة إنفاذ القانون أو غيرها من الأجهزة. |