Persons guilty of provision or collection of funds for such offences would mainly be punished under the provisions on participation, provided that the offence in question is actually committed. | UN | ومرتكبو جريمة توفير أو جمع الأموال لغرض ارتكاب مثل هذه الجرائم يعاقبون بصفة رئيسية على مشاركتهم في الجريمة، شريطة أن يكون قد تم ارتكاب الجريمة المعنية. |
However, the Prevention of Terrorism Act specifically prohibits the provision or collection of funds and property from whatever source for financing terrorism as follows: | UN | بيد أن قانون منع الإرهاب يحظر صراحة، في النص التالي، تقديم أو جمع الأموال والممتلكات من أي مصدر كان لتمويل الإرهاب: |
:: Drafting legislation specifically criminalizing the collection of funds with the intention of using them for terrorist acts; | UN | :: وضع تشريع يجرم بالتحديد جمع الأموال بنية استخدامها لأعمال إرهابية؛ |
The same would also apply to the collection of funds with the view to use them for a terrorist act at a later stage. | UN | وينطبق الأمر نفسه أيضا على جمع أموال بغرض استخدامها لارتكاب عمل إرهابي في مرحلة لاحقة. |
The Government Bill to amend the provisions of law on the collection of funds was originally scheduled to be submitted to Parliament in 2004. | UN | كان مقررا أصلا أن تقدم الحكومة إلى البرلمان في عام 2004 مشروع قانون لتعديل أحكام القانون المتعلق بجمع الأموال. |
Question: Outline the legal provision that prohibits the collection of funds for terrorist purposes. | UN | سؤال: أوجز الحكم القانوني الذي يحظر جمع الأموال لأغراض إرهابية. |
Please outline how existing legal provisions meet the requirement of this sub-paragraph to criminalise the collection of funds for terrorist acts. | UN | برجاء إيجاز كيفية وفاء الأحكام القانونية القائمة بمطلب هذه الفقرة الفرعية بتجريم جمع الأموال للأعمال الإرهابية. |
The public collection of funds in Denmark is regulated in the Public Collections Act. | UN | جمع التبرعات العامة في الدانمرك ينظمه قانون جمع الأموال من الجمهور. |
It also criminalizes the collection of funds in the knowledge that they are intended to finance such activities. | UN | كما يجرم جمع الأموال عندما يكون معلوما أنها ستوجه لتمويل تلك الأنشطة. |
As a general assessment it has to be stated that the Penal Code criminalizes the use or collection of funds to facilitate a terrorist act. | UN | ينبغي القول، بصورة عامة، إن قانون العقوبات يجرّم استخدام أو جمع الأموال لتيسير ارتكاب عمل إجرامي. |
The collection of funds abroad or by front organizations comes under the application of European Regulation 2580 that provides for the seizure of funds that are suspicious or reported as being such. | UN | وتقع حالة جمع الأموال في الخارج أو من خلال منظمات صورية تحت طائلة القاعدة التنظيمية 2580 التي تسمح بمصادرة الأموال المشتبه بها أو التي تم الإبلاغ بأنها مشتبه بها. |
1.5 Regulation and the collection of funds by private associations | UN | 1-5 جمع الأموال بواسطة الجمعيات الخاصة والأنظمة المتعلقة بذلك |
Thus, collection of funds, recruiting or soliciting of funds from other countries may be in-built to the Criminal Code Act to be criminal offences. | UN | وسيُعتبَر بذلك جمع الأموال والتجنيد والتماس أموال من بلدان أجنبية جرائم جنائية تدخل في صلب قانون العقوبات. |
The collection of funds for use in the public interest is governed by cantonal and communal law. | UN | يخضع جمع الأموال لغايات المنفعة العامة لقانون الكانتون والجماعة المحلية. |
In this regard, the Federal Council may also stop the collection of funds. | UN | وفي هذا السياق، بإمكان المجلس الفيدرالي أيضا أن يضع حدا لعمليات جمع الأموال. |
According to the information available, they had built a pyramid-type structure in Switzerland, which was used for, inter alia, the illegal collection of funds in order to support the group. | UN | وبناء على المعلومات المتاحة، أقام أفراد هذه الجماعة هيكلا هرميا في سويسرا، استخدم في القيام بأنشطة منها جمع الأموال لدعم الجماعة. |
Please outline the provisions of the Criminal Code of Andorra that criminalize the collection of funds in its territory for support of terrorism elsewhere. | UN | الرجاء بيان أحكام القانون الجنائي في أندورا التي تنص على تجريم جمع الأموال في أراضي أندورا لاستخدامها في دعم الأعمال الإرهابية المرتكبة في الخارج. |
In Nicaragua, there are no legislative or practical measures to prevent recruitment or the collection of funds. | UN | وفي نيكاراغوا، لا توجد تدابير تشريعية أو مالية لمنع تجنيد أعضاء أو جمع أموال. |
Whoever knowingly engages ... in the collection of funds, provisions or munitions ... for the benefit of a group hostile to the country ... | UN | كل من تدخل عمدا ... في جمع أموال أو مؤن أو عتاد ... لمصلحة جماعة معادية للبلاد. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights agreed with the Board's recommendation that it improve its procedures as regards the collection of funds from donors. | UN | ووافقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على توصية المجلس بضرورة تحسين إجراءاتها فيما يتعلق بجمع الأموال من الجهات المانحة. |
The recruitment of members of terrorist groups and the collection of funds for such groups now constitute one of the said offences. | UN | وفي الوقت الحاضر يشكل تجنيد أعضاء في الجماعات الإرهابية وجمع الأموال لتلك الجماعات جريمة من الجرائم المذكورة. |
:: Surveillance of Internet sites that may be used for recruitment activities, in particular where such recruitment is misrepresented as being of a religious nature, or for the collection of funds. | UN | - مراقبة مواقع شبكة الإنترنت التي قد تستخدم للقيام بأنشطة بغرض التجنيد، لا سيما الأنشطة التي يتم تصويرها على سبيل الخداع بأنها ذات طابع ديني، أو لجمع الأموال. |
Measures were also taken to strengthen social protection programmes, such as through the establishment of a minimum wage, and the collection of funds from public or private institutions for vulnerable groups. | UN | وتتخذ التدابير أيضا لتدعيم برامج الحماية الاجتماعية بطرق منها وضع حد أدنى للأجور وجمع أموال من المؤسسات العامة أو الخاصة من أجل الفئات الضعيفة. |