ويكيبيديا

    "collection rate of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نسبة تحصيل
        
    • معدل تحصيل
        
    • معدّل التحصيل
        
    • معدل التحصيل
        
    • بنسبة تحصيل
        
    It is, however, important to note that according to current experience, the collection rate of assessed contributions is around 92 per cent. UN غير أنه من المهم ملاحظة أن التجربة الراهنة تبين أن نسبة تحصيل الاشتراكات تناهز 92 في المائة.
    The collection rate of assessed contributions in 2011 had remained below the level achieved in the preceding two years. UN 8- وختم قائلا إنَّ نسبة تحصيل الاشتراكات في عام 2011 ظلت دون المستوى المحقَّق في العامين السابقين.
    The rate of implementation is expected to increase to about 91 to 93 per cent during the final quarter of the biennium due to accelerated implementation of programmes and is expected to match the collection rate of assessed contributions during the biennium. UN ومن المتوقع أن يرتفع معدل التنفيذ إلى ما بين 91 و93 في المائة تقريبا خلال الربع الأخير من فترة السنتين نتيجة تعجيل تنفيذ البرامج، ومن المنتظر أن يوافق نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة خلال فترة السنتين.
    It was pleased that the funding situation had continued to improve, the collection rate of assessed contributions having exceeded 90 per cent. UN ويسرّ فرنسا أن الحالة التمويلية ماضية في التحسن، وأن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة قد تجاوز 90 في المائة.
    Improvement in the management of reminders does however appear to be a way in which the collection rate of contributions could be improved. UN غير أن تحسين إدارة الرسائل التذكيرية لا يبدو وكأنه طريقة يمكن من خلالها تحسين معدل تحصيل الاشتراكات.
    GRULAC welcomed the fact that the collection rate of prior years' arrears had shown an increase of 33 per cent over the same period in 2009. UN وإن المجموعة ترحب بالزيادة التي شهدتها نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة التي بلغت 33 في المائة مقارنة بنسبة الفترة ذاتها في عام 2009.
    The collection rate of assessed contributions had consistently improved since 1998 and had stood at about 92 per cent for the past three years. UN 29- وما فتئت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة تتحسّن منذ عام 1998 ثم بقيت عند نسبة 92 في المائة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 1.3 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات الأعوام السابقة، مقارنة بالاشتراكات المقررة للعام الجاري، 1.3 في المائة.
    In line with a 92 per cent expected collection rate of assessed contributions and the otherwise healthy cash position of the Organization at the beginning of 2006, an average release of allotments in the amount of some 98 per cent of the originally planned gross expenditure was approved for 2006, including UNIDO's share of Buildings Management Services. UN وبالنظر إلى نسبة تحصيل متوقعة للاشتراكات المقررة مقدارها 92 في المائة وحالة النقد الحاضر السليمة للمنظمة في غير ذلك في بداية عام 2006، صُدّق لعام 2006 على متوسط إفراج عن المخصصات تبلغ نحو 98 في المائة من الإنفاق الإجمالي المخطط له أصلا، تشمل حصة اليونيدو من خدمات إدارة المباني.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 1.3 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة، مقارنة باشتراكات السنة الحالية، 3ر1 في المائة.
    Mindful of an expected collection rate of assessed contribution of 92 per cent, initial allotments have been issued early in the year in the amount of Euro65.0 million, consisting of Euro38.2 million for staff on established posts and Euro26.8 million for all other expenditure categories. UN وبالنظر إلى نسبة تحصيل متوقعة للاشتراكات المقررة مقدارها 92 في المائة، أُفرج في بداية السنة عن مخصصات أولية بلغ مجموعها 65.0 مليون يورو، منها 38.2 مليون يورو للموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة و26.8 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 5.1 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات الأعوام السابقة، مقارنة باشتراكات العام الحالي، 5.1 في المائة.
    Mindful of an expected collection rate of assessed contribution of 92 per cent, initial allotments have been issued early in the year in the amount of Euro65.0 million, consisting of Euro38.2 million for staff on established posts and Euro26.8 million for all other expenditure categories. UN وبالنظر إلى نسبة تحصيل متوقعة للاشتراكات المقررة مقدارها 92 في المائة، أُفرج في أوائل العام عن مخصصات أولية بمبلغ 65.0 مليون يورو، تشتمل على 38.2 مليون يورو للموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة و26.8 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى.
    It was also a matter of concern that the collection rate of assessed contributions for 2005 was lower than in 2004 and 2003. UN ومن دواعي القلق أيضا أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 كان أقل من مثيله في عام 2004 وعام 2003.
    Moreover, in 2001 the collection rate of assessed contributions had increased to more than 90 per cent. UN وفضلا عن ذلك، فقد زاد معدل تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2001 إلى أكثر من 90 في المائة.
    Overall, the regular budget shows a balanced performance, which corresponds to the collection rate of assessed contributions. UN وإجمالا تُظهر الميزانية العادية أداء متوازنا، يتوافق مع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة.
    The collection rate of the remaining outstanding contributions was 50.7 per cent during the year 2012 whereas this rate was 25.9 per cent during 2011. UN وبلغ معدل تحصيل الاشتراكات غير المسددة المتبقية 50.7 في المائة خلال عام 2012، بينما بلغ هذا المعدل 25.9 في المائة خلال عام 2011.
    This, in combination with increased technical cooperation delivery, higher utilization of regular budget appropriations and high collection rate of assessed contributions, augurs well for the Organization's financial stability and its future programmes. UN وتوفر هذا الرصيد، مع زيادة أنشطة التعاون التقني والتوسع في استخدام اعتمادات الميزانية العادية وعظم معدل تحصيل الاشتراكات المقرّرة، إنما هو علامة تبشر بالخير فيما يتعلّق باستقرار المنظمة المالي وبرامجها المقبلة.
    It was pleased that UNIDO's funding situation had continued to improve, the collection rate of assessed contributions having exceeded 90 per cent, and it supported UNIDO's efforts to recover unpaid contributions from both wealthy countries and countries with emerging economies. UN كما أعرب عن سرورها لأن وضع اليونيدو التمويلي تحسن باستمرار إذ تجاوز معدل تحصيل الاشتراكات المقررة ما نسبته 90 في المائة وعن دعمه لجهود اليونيدو الرامية إلى تحصيل الاشتراكات غير المدفوعة من البلدان الغنية والاقتصادات الناشئة على حد سواء.
    33. The Secretariat is to be commended for the high collection rate of 93% attained for 2002, thus maintaining the excellent collection rate experienced over the previous two financial periods. UN 33- والأمانة جديرة بالثناء لما حققته من معدّل تحصيل عال بلغ 93 في المائة عن عام 2002، مما مكّنها من الحفاظ على معدّل التحصيل الممتاز الذي تم تحقيقه على مدى الفترتين الماليتين السابقتين.
    He expected to finish the year with a collection rate of 92.4 per cent. UN وأبدى توقُّعَه أن يبلغ معدل التحصيل 92.4 في المائة بحلول نهاية العام.
    Although she welcomed the collection rate of assessed contributions achieved for 2002, and the improvement in the financial situation in general, funding for integrated programmes remained a matter of concern. UN 55- وفي حين أنها ترحب بنسبة تحصيل الاشتراكات التي تحققت لعام 2002 وبالوضع المالي عامة، قالت ان التمويل للبرامج المتكاملة لا يزال مسألة تدعو للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد