ويكيبيديا

    "collective ability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرة الجماعية
        
    It is therefore essential to strengthen the collective ability of the system to combat and address terrorism. UN لذا من الضروري تعزيز القدرة الجماعية للنظام لمحاربة الإرهاب والتعامل معه.
    The collective ability to meet the Millennium Development Goals (MDGs) and set an effective post-2015 development agenda would depend on success in mobilizing a wide range of financial flows and recognizing the growing role of developing countries. UN وستظل القدرة الجماعية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة فعالة للتنمية لما بعد عام 2015 مرهونة بالنجاح في تعبئة مجموعة واسعة من التدفقات المالية والإقرار بتزايد أهمية دور البلدان النامية.
    The global level of consciousness on the role of oceans is high, but the collective ability to manage oceans issues to the benefit of all nations and peoples of the world needs to be strengthened. UN إن مستوى الوعي العالمي بدور المحيطات مرتفع غير أن القدرة الجماعية على إدارة مسائل المحيطات لمصلحة جميع الأمم والشعوب في العالم تتطلب مزيدا من التعزيز.
    The attention of States Members of the United Nations to an albeit minor technical problem would confirm the international community's collective ability to undertake timely joint action to prevent the adverse effects of climate change. UN وسيؤكد اهتمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمشكلة فنية ولو صغيرة القدرة الجماعية للمجتمع الدولي على الاضطلاع بعمل مشترك في الوقت المناسب بغية منع الآثار السلبية لتغير المناخ.
    The amount of financial support and capacity-building for developing countries varies among Parties, but efforts are being made to enhance the collective ability of Parties to implement the Convention. UN ويتباين حجم الدعم المالي وبناء القدرات لفائدة البلدان النامية حسب الأطراف، لكن الجهود مبذولة من أجل تعزيز القدرة الجماعية للأطراف على تنفيذ الاتفاقية.
    Because of the adverse impact of terrorism, not only on peace and security but also on human rights and fundamental freedoms, she had also stressed the importance of strengthening the collective ability of the intergovernmental system to combat it. UN وأضافت أنها أكدت أيضا أهمية تعزيز القدرة الجماعية للنظام الحكومي الدولي، نظرا لتأثير الإرهاب المعاكس على السلام والأمن، بل على حقوق الإنسان والحريات الأساسية كذلك.
    In addition, regional efforts to align legislative frameworks to ensure greater compatibility between legal processes and to enhance a region's collective ability to enforce sanctions should be actively supported and encouraged. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي العمل بنشاط لتعزيز وتشجيع الجهود الإقليمية الرامية إلى توجيه الأطر التشريعية نحو كفالة تحقيق المزيد من الاتساق بين العمليات المشروعة، وتعزيز القدرة الجماعية على إنفاذ الجزاءات على المستوى الإقليمي.
    The Pakistan delegation believes that ways and means can be evolved under the Uniting for Consensus proposal to provide Africa with the collective ability to uphold its interests within a reformed Security Council. UN ويؤمن وفد باكستان بإمكانية تطوير سبل ووسائل في إطار اقتراح " الاتحاد من أجل توافق الآراء " لإعطاء أفريقيا القدرة الجماعية على الحفاظ على مصالحها في إطار مجلس أمن تم إصلاحه.
    Regional, subregional and international cooperation can enhance the collective ability of Parties to implement the Convention, improve synergies, avoid duplication of effort between the different conventions, and ultimately both improve the effectiveness of programming and facilitate its support. UN 3- أما التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والدولي فيمكن أن يعزز القدرة الجماعية للأطراف على تنفيذ الاتفاقية، ويؤدي إلى تحسين التآزر، وتجنب الازدواج في الجهود المبذولة بين مختلف الاتفاقيات، ويمكن في نهاية المطاف أن يحسِّن فعالية البرمجة وأن ييسر دعمها.
    Subregional, regional and international cooperation in undertaking activities within the scope of the work programme can enhance the collective ability of Parties to implement the Convention, and the efforts of intergovernmental and non-governmental organizations can also contribute to its implementation. UN 11- إن التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي في الاضطلاع بالأنشطة التي تندرج ضمن نطاق برنامج العمل يمكن أن يعزز القدرة الجماعية للأطراف على تنفيذ الاتفاقية، كما يمكن للجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تساهم في تنفيذها.
    Regional, subregional and international cooperation can enhance the collective ability of Parties to implement the Convention, improve synergies, avoid duplication of effort between the different conventions, and ultimately both improve the effectiveness of programming and facilitate its support. UN 3- أما التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والدولي فيمكن أن يعزز القدرة الجماعية للأطراف على تنفيذ الاتفاقية، وأن يحسن التآزر، ويجنب الازدواج في الجهود المبذولة بين مختلف الاتفاقيات، وأن يحسِّن في نهاية المطاف من فعالية البرمجة وييسرَ دعمها.
    Subregional, regional and international cooperation in undertaking activities within the scope of the work programme can enhance the collective ability of Parties to implement the Convention, and the efforts of intergovernmental and non-governmental organizations can also contribute to its implementation. UN 16- من شأن التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي في الاضطلاع بالأنشطة التي تندرج ضمن نطاق برنامج العمل أن يعزز القدرة الجماعية للأطراف على تنفيذ الاتفاقية، كما يمكن للجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تساهم في تنفيذها.
    International cooperation - promotion of subregional, regional and international cooperation in undertaking activities within the scope of the work programme to enhance the collective ability of Parties to implement the Convention. UN (و) التعاون الدولي - تشجيع التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي للاضطلاع بأنشطة ضمن نطاق برنامج العمل لتعزيز القدرة الجماعية للأطراف على تنفيذ الاتفاقية.
    Regional, subregional and international cooperation can enhance the collective ability of Parties to implement the Convention, improve synergies, avoid duplication of effort between the different conventions, and ultimately both improve the effectiveness of programming and facilitate its support. UN 3- أما التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والدولي فيمكن أن يعزز القدرة الجماعية للأطراف على تنفيذ الاتفاقية، وأن يحسن التآزر، ويجنب الازدواج في الجهود المبذولة بين مختلف الاتفاقيات، وأن يحسِّن في نهاية المطاف من فعالية البرمجة وييسرَ دعمها.
    21. Subregional, regional and international cooperation in undertaking activities within the scope of the work programme can enhance the collective ability of Parties to implement the Convention. The efforts of IGOs and NGOs can also contribute to its implementation. UN 21- من شأن التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي في الاضطلاع بالأنشطة التي تندرج ضمن نطاق برنامج العمل أن يعزز القدرة الجماعية للأطراف على تنفيذ الاتفاقية، كما يمكن للجهود التي تبذلها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تساهم في تنفيذها.
    Through its sub-leadership role for the Early Recovery Cluster's response in the area of social service delivery, UNICEF aims to establish more transparent accountabilities and better coordinated interventions, in turn increasing the collective ability of the United Nations and non-United Nations humanitarian organizations to improve the timeliness and predictability of an early recovery response. UN وتهدف اليونيسيف من خلال دورها دون القيادي بالنسبة لاستجابة مجموعة الإغاثة العاجلة في مجال توفير الخدمات الاجتماعية، إلى وضع معايير مساءلة أكثر شفافية والاضطلاع بأنشطة تتسم بقدر أكبر من التنسيق، مما سيعزز بدوره القدرة الجماعية للأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية غير التابعة للأمم المتحدة، من أجل تحسين عملية توفير الإغاثة العاجلة في الوقت المناسب وبصورة يمكن التنبؤ بها.
    Subregional, regional and international cooperation in the above activities can enhance the collective ability of Parties, and of intergovernmental and non-governmental organizations, to implement the Convention, improve synergies between different conventions and ultimately improve the effectiveness of all in implementing efforts towards sustainable development. UN (ه) والتعاون على المستوى دون الإقليمي والإقليمي والدولي في الأنشطة المذكورة أعلاه يمكن أن يعزز القدرة الجماعية للأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية ويحسن أوجه التآزر بين مختلف الاتفاقيات ويؤدي في النهاية إلى تحسين فعالية الجميع في جهود التنفيذ نحو تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد