ويكيبيديا

    "collective agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقات الجماعية
        
    • اتفاقات جماعية
        
    • الاتفاقيات الجماعية
        
    • للاتفاقات الجماعية
        
    • والاتفاقات الجماعية
        
    • اتفاقيات جماعية
        
    • بالاتفاقات الجماعية
        
    • اتفاقاً جماعياً
        
    • باتفاقات جماعية
        
    • اتفاقات العمل الجماعية
        
    • اتفاقا جماعيا
        
    • بالإتفاقات الجماعية
        
    • العقود الجماعية
        
    • اتفاق جماعي
        
    • والاتفاقيات الجماعية
        
    These collective agreements set standards and criteria for the issuing of family-friendly benefits beyond those set by the law. UN تضع هذه الاتفاقات الجماعية مقاييس ومعايير لإصدار استحقاقات صديقة للأسرة فيما يتجاوز تلك التي ينص عليها القانون.
    Negotiation of collective agreements should systematically take minority interests into account. UN وينبغي للمفاوضات حول الاتفاقات الجماعية أن تراعي بانتظام مصالح الأقليات.
    Negotiation of collective agreements should systematically take minority interests into account. UN وينبغي للمفاوضات حول الاتفاقات الجماعية أن تراعي بانتظام مصالح الأقليات.
    Policies are seen as collective agreements that guide collective actions and establish the rules of the game. UN وتعتبر السياسات بمثابة اتفاقات جماعية توجه الأعمال الجماعية وتحدد قواعد اللعبة.
    The same applies to collective agreements and individual employment contracts. UN وينطبق هذا أيضاً على الاتفاقات الجماعية وعقود التوظيف الفردية.
    The Labour Code, articles 71 et seq., deal with collective agreements. UN وتتناول المواد 71 وما يليها من قانون العمل الاتفاقات الجماعية.
    :: Include measures to protect victims of domestic violence in collective agreements UN :: تدخل تدابير في الاتفاقات الجماعية تستهدف حماية ضحايا العنف العائلي؛
    collective agreements determine scales of wages unique to each trade union. UN وتحدد الاتفاقات الجماعية جداول أجور خاصة بكل نقابة من النقابات.
    However, a large number of employees receive wages or salaries during periods of sickness, in accordance with collective agreements. UN غير أن عددا كبيرا من العاملين يحصل بموجب الاتفاقات الجماعية على أجور أو مرتبات أثناء فترات المرض.
    The minimum wage fixed by collective agreements is higher than the one fixed by the ministerial order. UN ويزيد الحد الأدنى الذي تحدده الاتفاقات الجماعية على مثيله الذي يحدده الأمر الوزاري.
    collective agreements across the Australian Capital Territory Government include a range of provisions which enhance work and family balance. UN وتشمل الاتفاقات الجماعية على نطاق حكومة إقليم العاصمة الأسترالية طائفة من الأحكام التي تعزز التوازن بين العمل والأسرة.
    :: Other workshops with trade union members, designed to promote the inclusion of women's needs in collective agreements UN والمشاركة في حلقات عمل أخرى مع نقابيين لإدماج احتياجات النساء النقابيات في الاتفاقات الجماعية.
    The Committee urges the State party to combat the practice of suspending collective agreements. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مكافحة ممارسة تعليق الاتفاقات الجماعية.
    Their basic right to join unions and benefit from the workers' protection guaranteed by collective agreements is denied. UN ويُحرمن من حقّهن الأساسي في الانضمام إلى النقابات والاستفادة من حماية العمال التي تضمنها الاتفاقات الجماعية.
    The measures taken to promote complete freedom of association and to simplify the adoption of collective agreements are positive and should continue. UN والتدابير المتخذة لتشجيع الحرية الكاملة في تشكيل الجمعيات ولاعتماد اتفاقات جماعية تدابير إيجابية وينبغي أن تتواصل.
    There are currently 37 such national unions operating under the Histadrut umbrella. Each national union is empowered to sign collective agreements on behalf of the Histadrut. UN ويوجد الآن 37 اتحاداً عاماً تعمل تحت مظلة الهيستادروت ولكل واحد منها الحق في توقيع اتفاقات جماعية بالنيابة عنه.
    Multi-level collective agreements will be brought into play to regulate the wages of hired labourers. UN وسيشرع في تنفيذ اتفاقات جماعية متعددة المستويات لتنظيم أجور العمال المستأجرين.
    The same training was offered to male and female representatives of the unions responsible for negotiating collective agreements. UN ولقد قُدّم نفس هذا التدريب لممثلي النقابات المسؤولين عن التفاوض بشأن الاتفاقيات الجماعية.
    Power to intervene in conflicts notified in accordance with collective agreements concerning journalists UN سلطة التدخل في المنازعات المبلّغ عنها وفقا للاتفاقات الجماعية المتعلقة بالصحفيين
    collective agreements on the Icelandic labour market are universally applicable. UN والاتفاقات الجماعية المتعلقة بسوق العمل الآيسلندية قابلة للتطبيق عالمياً.
    In addition, a number of collective agreements provide for the reorganization of working hours and break-times. UN وباﻹضافة إلى هذا الحكم الشرعي، تنص عدة اتفاقيات جماعية على ترتيبات تتعلق بالمواعيد وبأوقات الاستراحة.
    The corresponding amendments are being prepared to the State collective agreements. UN ويجري تحضير التعديلات المناظرة فيما يتعلق بالاتفاقات الجماعية للدولة.
    There are also around 40 collective agreements covering a range of occupational groups in Monaco. UN ويوجد حوالي أربعين اتفاقاً جماعياً في الإمارة مصنفة أيضاً في مختلف القطاعات المهنية.
    Terms and conditions of employment are usually defined by collective agreements negotiated with the school boards. UN وتحدد شروط وأوضاع التوظيف عادة باتفاقات جماعية يتم التفاوض بشأنها مع مجالس التعليم.
    In the last decade, the minimum monthly salary paid to employees under the National General Labour collective agreements was formulated as follows: UN 148- وفي العقد الأخير، صيغ الحد الأدنى من المرتبات الشهرية المدفوعة للمستخَدمين بموجب اتفاقات العمل الجماعية العامة الوطنية على النحو التالي:
    Under this project, a comprehensive reform project was presented by the metal and textile workers' union in the course of which a total of 39 collective agreements concluded in the period from early 2001 to the end of 2002 were analysed for gender neutrality. UN وبموجب هذا المشروع، قدم اتحاد عمال المعادن والنسيج مشروعا إصلاحيا شاملا تم خلاله تحليل ما مجموعه 39 اتفاقا جماعيا مبرما خلال الفترة من أوائل عام 2001 إلى نهاية عام 2002 لمعرفة مدى حياده جنسيا.
    The powers of the Gender Equality Board of Appeals have been limited in relation to collective agreements. UN تم الحد من سلطات " مجلس الطعون المعني بالمساواة بين الجنسين " فيما يتعلق بالإتفاقات الجماعية.
    Trade unions in Malta have full freedom to participate in free collective bargaining and play a central role in the conclusion of collective agreements both in the private and public sector. UN فالنقابات تتمتع في مالطة بكامل الحرية للمشاركة في المساومات الجماعية الحرة، وتضطلع بدور مركزي في إبرام العقود الجماعية مع كلا القطاعين الخاص والعام.
    General collective agreements are presently applied in Serbia and Montenegro, and conclusion of a General Collective Agreement which will be applied throughout FRY is planned. UN وفي الوقت الحالي تطبق اتفاقات جماعية عامة في جمهوريتي صربيا ومونتينغرو، ويعتزم عقد اتفاق جماعي عام يطبق في كل أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    This right is duly provided for and spelt out in the specific regulations applicable to the personnel of State bodies and in the collective agreements of enterprises. UN وهذا الحق منصوص عليه صراحة على النحو الواجب في اللوائح المنظﱢمة للقواعد الخاصة بالعاملين في الهيئات العامة والاتفاقيات الجماعية للشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد