ويكيبيديا

    "collegial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جماعية
        
    • الزمالة
        
    • الزملاء
        
    • جماعيا قائما
        
    • التفاعل بين زملاء المهنة
        
    • للمنسق الإقليمي
        
    • وجماعيا
        
    • جماعي وودي
        
    Detainees' complaints could also be brought before Prefectural Public Safety Committees, which were collegial bodies composed of local citizens. UN ويمكن تقديم شكاوى المحتجزين أيضاً إلى لجان السلامة العامة التابعة للمقاطعات وهي هيئات جماعية تتكون من مواطنين محليين.
    The Nouméa Accord stipulates that the Government is a collegial cabinet, which must proportionally reflect party representation in Congress. UN وينص اتفاق نوميا على أن الحكومة إدارة جماعية يجب أن تعكس نسبيا التمثيل الحزبي في الكونغرس.
    The Nouméa Accord stipulates that the Government is a collegial cabinet, which must proportionally reflect party representation in Congress. UN وينص اتفاق نوميا على أن الحكومة إدارة جماعية يجب أن تعكس نسبيا التمثيل الحزبي في الكونغرس.
    Bilateral consultations, while conducted in a very congenial and collegial spirit, have not given a sense of movement or progress either. UN ولم تفلح المشاورات الثنائية في إحراز دفع أو تقدم رغم أنها كانت تُجرى في مناخ من الوئام وروح الزمالة.
    It pains me to interrupt the collegial banter, it pains me even more to listen to it continue. Open Subtitles انه يزعجني اضطرار لمقاطعة المزاح بين الزملاء انها تؤلمني أكثر بكثير لأستمع لها تستمر
    The territorial Executive of New Caledonia shall become a collegial Government, elected by and answerable to the Congress. UN سيتحول الجهاز التنفيذي في كاليدونيا الجديدة إلى حكومة جماعية ينتخبها مجلس الكونغرس وتكون مسؤولة أمامه.
    It provided for a considerable broadening of New Caledonia's responsibilities, the transfer of executive power to a collegial local government and the establishment of a Customary Senate. UN وقد نص على توسيع نطاق مسؤوليات كاليدونيا الجديدة، ونقل السلطة التنفيذية لحكومة محلية جماعية وإنشاء مجلس شيوخ عرفي.
    Partnership is periodically reviewed to identify problems and address them in a collegial and non-controversial manner. UN 0 تستعرض عمليات الشراكة دوريا لتعيين المشاكل ومعالجتها بطريقة جماعية لا تثير الجدل.
    He also recommended that an analysis be undertaken and transmitted to the Human Rights Council as to the implications of having collegial bodies as opposed to single-person mechanisms to consider topics which have universal implications. UN وأوصى أيضاً بإجراء تحليل فيما يتعلق بمزايا إقامة هيئات جماعية بدلاً من اعتماد آلية يديرها شخص واحد للنظر في مواضيع ذات انعكاسات عالمية وإحالة مثل هذا التحليل إلى مجلس حقوق الإنسان.
    I. The need for a collegial independent expert body UN أولاً - الحاجة إلى هيئة خبراء مستقلة جماعية
    These commissions will be collegial bodies endowed with decision-making powers and not bound by instructions. UN وسوف تكون هذه اللجان جماعية بطبيعتها وتتمتع بسلطة اتخاذ القرارات ولا تتقيد بأي تعليمات.
    The Viénot I Report emphasizes that the Board, regardless of how it is structured, must act as a collegial body representing all shareholders. UN 62- شدد تقرير فيينو الأول على أن مجلس الإدارة، بصرف النظر عن هيكله، يجب أن يعمل كهيئة جماعية تمثل كل المساهمين.
    Such a protest motion, if admitted, is considered by a collegial organ, the presidium of the court. UN ولائحة الاعتراض، إذا قبلت، تنظر فيها هيئة جماعية هي رئاسة المحكمة.
    Such a protest motion, if admitted, is considered by a collegial organ, the presidium of the court. UN ولائحة الاعتراض، إذا قبلت، تنظر فيها هيئة جماعية هي رئاسة المحكمة.
    I pay tribute here to the efforts and goodwill of the four colleagues who have already held the presidency this year in a collegial and constructive spirit. UN وأود أن أشيد في هذا المقام بالجهود والنوايا الحسنة للزملاء الأربعة الذين تولوا الرئاسة هذا العام بروح جماعية وبناءة.
    A cardinal works in a collegial manner, while a Pope is an absolute sovereign. Open Subtitles الكاردينال يعمل بطريقة جماعية في حين أنّ البابا له السيادة المطلقة
    If the arrest warrant is executed and the opposition procedure enabled, a new complete examination of the case will be undertaken by a collegial body of the Court of Appeal. UN وفي حال تنفيذ أمر إلقاء القبض وتفعيل إجراء المعارضة، سينظر في القضية من جديد بشكل كامل من خلال هيئة جماعية لمحكمة الاستئناف.
    The Council of Justice is a collegial body established to, inter alia, put forward proposals for judicial reform, thereby removing the responsibility for those issues from the executive branch. UN أمّا مجلس العدالة فهو هيئة جماعية أنشئت لتحقيق أغراض منها تقديم اقتراحات تخص الإصلاح القضائي، فأعفى بذلك الفرع التنفيذي للدولة من مسؤولية هذه الأمور.
    I should like to say to them how much I appreciated the friendly and active collegial spirit which they all showed to us. UN وأود أن أعرب لهم عن مدى تقديري الكبير لما أبدوه جميعاً من روح الزمالة الودية والنشيطة.
    The Commission continues to enjoy close and collegial cooperation with those authorities, which has consistently been noted in previous reports. UN ولا تزال اللجنة تستفيد من التعاون الوثيق المطبوع بروح الزمالة مع هذه السلطات حسبما لوحظ باستمرار في تقارير سابقة.
    In addition, women faculty report fewer referrals from collegial networks to participate in the commercial marketplace by being asked to consult, serve on science advisory boards and interact with industry. UN وعلاوة على ذلك تفيد عضوات هيئات التدريس عن قلة الإحالات من شبكات الزملاء للمشاركة في سوق العمل التجاري، كأن يُطلب إليهن تقديم الخبرة أو الخدمة في مجالس المشورة العلمية أو التعامل مع قطاع الصناعة.
    The resolution also emphasizes that the " resident coordinator system, while managed by the United Nations Development Programme, is owned by the United Nations development system as a whole and that its functioning should be collegial and mutually accountable within that system " , (ibid, para. 122). UN ويؤكد القرار أيضا " أن نظام المنسقين المقيمين، وإن كان يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تابع لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ككل وأن عمله ينبغي أن يكون جماعيا قائما على المشاركة خاضعا للمساءلة المتبادلة داخل الجهاز " (المرجع نفسه، الفقرة 122).
    In the experience of the Centre, much more can be accomplished through the collegial approach of, for example, police discussing with police, than could be gained by a professor-student model of training. UN وتدل تجربة المركز على أن ما يمكن تحقيقه من خلال اعتماد نهج التفاعل بين زملاء المهنة الواحدة، كما في الحالة التي يتناقش فيها أفراد الشرطة مع زملائهم في المهنة، يفوق بكثير ما يمكن تحقيقه من خلال نموذج التدريب القائم على العلاقة بين اﻷستاذ والتلميذ.
    UNFPA supports efforts to ensure a coherent, coordinated United Nations field presence under the leadership of a strengthened regional coordinator in a collegial and participatory system. UN ويدعم صندوق السكان الجهود المبذولة لضمان وجود ميداني منسق للأمم المتحدة تحت قيادة منسق إقليمي معزز ضمن نظام للمنسق الإقليمي قائم على المشاركة.
    89. Underscores the fact that the resident coordinator system is owned by the United Nations development system as a whole, and that its functioning should be participatory, collegial and accountable; UN 89 - تشدد على أن نظام المنسقين المقيمين يعمل تحت الإشراف الكامل لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأن عمله ينبغي أن يكون قائما على المشاركة وجماعيا وخاضعا للمساءلة؛
    6. The Secretary-General is committed to a collegial, friendly and positive atmosphere in staff/management relations conducive to quality work at a level of productivity in line with staff qualifications and with the Organization's changing mandates. UN ٦ - إن اﻷمين العام ملتزم بتهيئة جو جماعي وودي وإيجابي في العلاقات بين الموظفين واﻹدارة يتيح أداء عمل يتسم بالجودة على مستوى الانتاجية بما يتمشى مع مؤهلات الموظفين ومع الولايات المتغيرة التي تضطلع بها المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد