| Colombia reported that a law that increased penalties for the diversion of controlled chemicals was currently being drafted. | UN | وأفادت كولومبيا بأنه يجري في الوقت الراهن صوغ قانون يشدد العقوبات المتعلقة بتسريب الكيماويات الخاضعة للمراقبة. |
| Colombia reported having attained coverage of 94 per cent in basic education and 31 per cent in higher education. | UN | وأفادت كولومبيا أنها حققت نسبة تغطية بلغت 94 في المائة في التعليم الأساسي و31 في المائة في التعليم العالي. |
| Colombia reported an increase from a total of 45,000 hectares in 1995 to over 100,000 hectares in 1999. | UN | وأبلغت كولومبيا عن ازدياد المساحة الاجمالية المزروعة من 000 45 هكتار في عام 1995 الى أكثر من 000 100 هكتار في عام 1999. |
| In 2012, Colombia reported that it was working to establish guidelines and mechanisms to support implementation of the plan at the local level and to enhance coordination across the 27 national entities involved in its implementation. | UN | وفي عام 2012، أشارت كولومبيا إلى أنها تعمل على وضع مبادئ توجيهية وآليات لدعم تنفيذ الخطة على الصعيد المحلي وتحسين التنسيق على نطاق الكيانات الوطنية السبعة والعشرين المشاركة في تنفيذها. |
| Colombia reported that it had frozen assets in 21 cases since 2000 and had had 5 cases of asset confiscation. | UN | وذكرت كولومبيا أنها جمدت الأصول في 21 حالة منذ عام 2000 وصادرت الأصول في خمس حالات. |
| Colombia reported no change in the number of anti-personnel mines (586) that, since 2007, it has reported retained. | UN | ولم تبلغ كولومبيا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (586 لغماً) التي أفادت، منذ 2007، أنها تحتفظ بها. |
| 663. Responding to concerns about the cost of education, Colombia reported on the establishment of a free subsidy for the poorest children, which would benefit 4.5 million children. | UN | 663- وفي معرض الرد على الشواغل بشأن كلفة التعليم، ذكرت كولومبيا أنها أنشأت نظاماً لتقديم منح لأفقر الأطفال، سيستفيد منه 4.5 مليون طفل. |
| 90. Colombia reported that since 2012 the Ministry of Health and Social Protection - the national disability focal point - has been leading a process to develop the National Public Policy of Disability and Social Inclusion. | UN | 90- وأشارت كولومبيا إلى أن وزارة الصحة والحماية الاجتماعية - وهي الجهة المعنية بتنسيق شؤون الإعاقة على الصعيد الوطني - ما فتئت تقود عملية لوضع السياسة العامة الوطنية بشأن الإعاقة والإدماج الاجتماعي. |
| Colombia reported heroin as the resulting product of the entire poppy cultivation, of which 99 per cent is destined for export. | UN | وقد أبلغت كولومبيا عن الهيروين باعتباره ناتج زراعة الخشخاش بأكملها، وتوجه نسبة 99 في المائة منه الى التصدير. |
| Colombia reported that it has cleared 7 of 34 military bases as well as 2 areas identified through population reports, resulting in the release of 46,606 square meters and the destruction of 1,093 anti-personnel mines and 775 UXO. | UN | وأفادت كولومبيا بأنها طهرت 7 قواعد من أصل 34 قاعدة عسكرية فضلاً عن منطقتين أبلغ عنهما السكان، فكانت الحصيلة الإفراج عن 606 46 أمتار مربعة وتدمير 1093 لغماً مضاداً للأفراد و775 ذخيرة غير منفجرة. |
| Colombia reported that it has cleared 7 of 34 military bases as well as 2 areas identified through population reports, resulting in the release of 46,606 square meters and the destruction of 1,093 anti-personnel mines and 775 UXO. | UN | وأفادت كولومبيا بأنها طهرت 7 قواعد من أصل 34 قاعدة عسكرية فضلاً عن منطقتين أبلغ عنهما السكان، فكانت الحصيلة الإفراجَ عن 606 46 أمتار مربعة وتدمير 1093 لغماً مضاداً للأفراد و775 ذخيرة غير منفجرة. |
| Colombia reported on the introduction of campaigns to raise awareness about drug trafficking and trafficking in persons. | UN | وأفادت كولومبيا عن وضع حملات لإذكاء الوعي بشأن الاتجار بالمخدرات والاتجار بالأشخاص. |
| Colombia reported that it had conducted regional and multilateral cooperation activities involving in particular the exchange of information and experience. | UN | وأفادت كولومبيا بأنها نفّذت أنشطة للتعاون الإقليمي والمتعدد الأطراف شملت بالخصوص تبادل المعلومات والخبرات. |
| Colombia reported that it had promoted efforts to enhance the institutional image of alternative development and to develop an alternative development trade brand and a programme of forest certification. | UN | وأفادت كولومبيا بأنها كثّفت من جهودها الرامية إلى تعزيز الصورة المؤسسية للتنمية البديلة وإلى استحداث علامة تجارية للتنمية البديلة وإلى وضع برنامج لاصدار شهادات الاعتماد الحرجية. |
| Colombia reported three clandestine heroin laboratories and Mexico reported one. | UN | وأبلغت كولومبيا عن 3 معامل هيروين سرية بينما أبلغت المكسيك عن معمل واحد. |
| Colombia reported it had negotiated a loan for its National Alternative Development Plan from the Inter-American Development Bank. | UN | وأبلغت كولومبيا عن أنها تفاوضت بشأن قرض لأجل خطتها الوطنية للتنمية البديلة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
| Colombia reported a range of cooperation initiatives that included empowerment of government institutions and it was unique among respondents in providing support for debt relief management. | UN | فقد أشارت كولومبيا إلى طائفة من المبادرات التعاونية شملت تمكين المؤسسات الحكومية من أداء أدوارها وهي البلد الوحيد من بين البلدان التي ردت على الاستبيان الذي انفرد بتوفير الدعم لإدارة تخفيف الديون. |
| Furthermore, Colombia reported on efforts to promote international cooperation and agreements for the purpose of preventing, combating and eradicating the illegal trade in wildlife, within the framework of cross-border commissions established with the neighbouring countries of Brazil, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of). | UN | وفضلا عن ذلك، أشارت كولومبيا إلى الجهود القائمة لتعزيز التعاون الدولي والاتفاقات الدولية لغايات منع الاتجار غير المشروع بالأحياء البرّية ومكافحته واستئصاله، وذلك في إطار لجان عبر الحدود الوطنية تُشكّل مع البلدان المجاورة وهي البرازيل وبيرو وجمهورية فنـزويلا البوليفارية. |
| Colombia reported that the main perpetrators of kidnapping in the country were insurgent groups and criminal organizations. | UN | 23- وذكرت كولومبيا أن مرتكبي جريمة الاختطاف الرئيسيين في البلد هم من الجماعات المتمردة والمنظمات الاجرامية. |
| Colombia reported the adoption of such legislation between 1995 and 1997, while Iraq, Italy, Lebanon, Mauritius, Myanmar, Singapore, Sweden and Yemen adopted such legislation prior to 1989. | UN | وذكرت كولومبيا أنها اعتمدت تشريعات من هذا القبيل في الفترة ما بين 1995 و1997، في حين اعتمدت إيطاليا وسنغافورة والسويد والعراق ولبنان وموريشيوس وميانمار واليمن تشريعات من هذا القبيل قبل سنة 1989. |
| Colombia reported no change in the number of anti-personnel mines (586) that, since 2007, it has reported retained. | UN | ولم تبلغ كولومبيا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (586 لغماً) التي أفادت، منذ 2007، أنها تحتفظ بها. |
| Colombia reported no change in the number of anti-personnel mines (586) that, since 2007, it has reported retained. | UN | ولم تبلغ كولومبيا عن أي تغير في عدد الألغام المضادة للأفراد (586) التي أبلغت منذ عام 2007 بأنها تحتفظ بها. |
| With regard to the recruitment of minors, Colombia reported that a special group of prosecutors was created in 2008 within the National Unit for Human Rights and that 141 cases were being investigated. | UN | 64- وفيما يخص تجنيد القصّر، ذكرت كولومبيا أنها أنشأت في 2008 فريقاً خاصاً من أعضاء النيابة العامة داخل الوحدة الوطنية لحقوق الإنسان، وأنه يجري التحقيق في 141 حالة. |
| Colombia reported the delivery of courses on the rights of landmine and other ERW survivors in affected areas. | UN | وأشارت كولومبيا إلى أنها نظمت دورات تدريبية تتعلق بحقوق الناجين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في المناطق المتأثرة. |
| In 2005, Colombia reported the dismantling of six heroin laboratories. | UN | وفي عام 2005 أبلغت كولومبيا عن تفكيك ستة مختبرات لصنع الهيروين. |