ويكيبيديا

    "colombian refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين الكولومبيين
        
    • لاجئ كولومبي
        
    One delegation requested UNHCR's assistance in drafting new asylum legislation and reaffirmed its offer to resettle Colombian refugees. UN وطلب أحد الوفود مساعدة المفوضية في صياغة تشريعات جديدة بشأن اللجوء وأكد عرض بلاده إعادة توطين اللاجئين الكولومبيين.
    The neighbouring countries of Venezuela, Ecuador and Panama, affected by cross-border movements of displaced persons, have signed tripartite agreements to facilitate the repatriation of Colombian refugees whenever possible. UN ووقعت البلدان المجاورة وهي فنزويلا وإكوادور وبنما التي تتأثر بتحركات المشردين عبر الحدود، اتفاقات ثلاثية لتسهيل إعادة اللاجئين الكولومبيين إلى الوطن حيثما ومتى أمكن ذلك.
    He referred in particular to the large number of Colombian refugees who had sought asylum in Ecuador. UN وأشار بوجه خاص إلى العدد الكبير من اللاجئين الكولومبيين الذين التمسوا اللجوء في إكوادور.
    In Ecuador, an innovative registration initiative enabled 27,000 Colombian refugees in an isolated region in the north of the country to receive identity documents. UN وفي إكوادور، أدت مبادرة تسجيل مبتَكَرة إلى تمكين 000 27 لاجئ كولومبي في منطقة معزولة تقع في شمال البلد من الحصول على وثائق الهوية.
    7. The Committee notes with concern that the names of almost 9,000 Colombian refugees were unduly disclosed by the Costa Rican authorities to the Colombian authorities (arts. 2 and 13). UN 7- تلاحظ اللجنة مع الانشغال قيام السلطات في كوستاريكا بطريقة غير مشروعة بإبلاغ قائمة بأسماء نحو 000 9 لاجئ كولومبي إلى السلطات الكولومبية (المادة 2 والمادة 13).
    The neighbouring countries of Venezuela, Ecuador and Panama, affected by cross-border movements of displaced persons, have signed tripartite agreements to facilitate the repatriation of Colombian refugees whenever possible. UN ووقعت البلدان المجاورة وهي فنزويلا وإكوادور وبنما التي تتأثر بتحركات المشردين عبر الحدود، اتفاقات ثلاثية لتسهيل إعادة اللاجئين الكولومبيين إلى الوطن حيثما ومتى أمكن ذلك.
    He referred in particular to the large number of Colombian refugees who had sought asylum in Ecuador. UN وأشار بوجه خاص إلى العدد الكبير من اللاجئين الكولومبيين الذين التمسوا اللجوء في إكوادور.
    In Costa Rica, most Colombian refugees are now advancing towards naturalization and are less dependent on aid. UN وفي كوستاريكا، أصبح معظم اللاجئين الكولومبيين الآن في طريقهم إلى التجنّس كما أصبحوا أقل اعتماداً على المعونة.
    In Costa Rica, most Colombian refugees are now advancing towards naturalization and are less dependent on aid. UN وفي كوستاريكا يسير معظم اللاجئين الكولومبيين قُدُماً على طريق التجنس وقل اعتمادهم على المعونة.
    UNHCR is also working with Mercosur States to advance the prospect of labour mobility and migratory solutions for Colombian refugees within the region. UN كما تعمل المفوضية مع دول السوق المشتركة للمخروط الجنوبي من أجل تعزيز إمكانية تنقل اليد العاملة وإيجاد الحلول المتعلقة بالهجرة لفائدة اللاجئين الكولومبيين داخل المنطقة.
    With a negotiated settlement to the conflict still elusive, prospects for durable solutions are not likely in 2005 for an estimated 2 million internally displaced persons and more than 40,000 Colombian refugees. UN ومع استمرار صعوبة التوصل إلى تسوية للصراع عن طريق المفاوضات، من غير المرجح التوصل في عام 2005 إلى حلول دائمة لحوالي مليونين من المشردين داخليا وأكثر من 000 40 من اللاجئين الكولومبيين.
    ARGENTINA: To help local Jews during the economic crisis, HIAS created a multi-faceted migration assistance program, and HIAS joined UNHCR and the Government to help resettle Colombian refugees. UN الأرجنتين: سعيا من الجمعية إلى مساعدة اليهود المحليين أثناء الأزمة الاقتصادية، فإنها قامت باستحداث برنامج متعدد الأوجه لتقديم المساعدة للمهاجرين، وضمّت الجمعية جهودها إلى جهود مفوضية شؤون اللاجئين والحكومة الأرجنتينية للمساعدة على إعادة توطين اللاجئين الكولومبيين.
    The Agreement Relating to Residence Permits for Nationals of States parties to Mercosur facilitates protection for Colombian refugees who are settled in other South American countries and their migration to Argentina or Brazil. UN والاتفاق المتعلق بمَنح تصاريح الإقامة لرعايا الدول الأطراف في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي يسهِّل حماية اللاجئين الكولومبيين الذين استقروا في بلدان أخرى في أمريكيا الجنوبية، وهجرتهم إلى الأرجنتين أو البرازيل.
    The Agreement Relating to Residence Permits for Nationals of States parties to Mercosur facilitates solutions for Colombian refugees in the region by permitting migration to Argentina or Brazil. UN وييسّر " الاتفاق المتعلق بتصاريح الإقامة لرعايا الدول الأطراف في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي " إيجاد الحلول لحالات اللاجئين الكولومبيين في المنطقة عن طريق السماح بالهجرة إلى الأرجنتين أو البرازيل.
    Maintain and strengthen its political support and financial cooperation for the operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, for the implementation of social projects in favour of Colombian refugees (Ecuador); UN 117-3- أن تواصل وتعزز دعمها السياسي وتعاونها المالي من أجل عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بغية تنفيذ المشاريع الاجتماعية لصالح اللاجئين الكولومبيين (إكوادور)؛
    17. Thanking delegations for their expressions of support, the Director reiterated the importance of the humanitarian policy project being put in place for Colombian refugees in Ecuador and hoped that this would be supported financially and replicated in other countries. UN 17- وشكرت المديرة الوفود على التأييد الذي أعربت عنه، فأعادت التأكيد على أهمية مشروع السياسات الإنسانية الذي يجرى تنفيذه لفائدة اللاجئين الكولومبيين في إكوادور. وقالت إنها تأمل في أن يحظى هذا المشروع بالدعم المالي وأن يُنفذ في بلدان أخرى.
    Similar training will be given to some 1,000 senior and junior officials in charge of the provincial commands in the provinces along the northern border of Ecuador (Esmeraldas, Carchi, Imbabura and Sucumbíos), where the Government is carrying out initiatives to protect the rights of Colombian refugees. UN وسيجري، إضافة إلى ذلك، توفير التدريب على المسائل ذاتها لما يقرب من 000 1 من كبار وصغار الضباط الذين يديرون القيادات الإقليمية في المقاطعات الواقعة على الحدود الشمالية لإكوادور (إسميرالداس، وكارتشي، وإمبابورا، وسوكومبيوس) حيث تنفذ الدولة إجراءات لحماية حقوق اللاجئين الكولومبيين.
    Meanwhile the Bolivarian Republic of Venezuela adopted a joint plan of action in 2012 to address the situation of Colombian refugees, based on three pillars: (1) implementing pledges made by the Government at the 2011 Ministerial Intergovernmental Event, (2) establishing a refugee database, and (3) capacity-building and advocacy activities. UN وفي غضون ذلك، اعتمدت جمهورية فنزويلا البوليفارية خطة عمل مشتركة في سنة 2012 بهدف التصدي لوضع اللاجئين الكولومبيين بالاستناد إلى ثلاث ركائز هي: (1) تنفيذ تعهدات الحكومة المعبر عنها خلال الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري الذي عقد سنة 2011، (2) إنشاء قاعدة بيانات بشأن اللاجئين، (3) النهوض بأنشطة بناء القدرات والدعوة.
    The Mexico Plan of Action's " Solidarity Resettlement " Programme allowed over 100 Colombian refugees to settle in Argentina, Brazil, Chile, Paraguay and Uruguay in 2008. UN وأتاح برنامج " التضامن لإعادة التوطين " ضمن خطة عمل مكسيكو توطين أكثر من 100 لاجئ كولومبي في الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وشيلي في عام 2008.
    (7) The Committee notes with concern that the names of almost 9,000 Colombian refugees were unduly disclosed by the Costa Rican authorities to the Colombian authorities (arts. 2 and 13). UN 7) تلاحظ اللجنة بقلق قيام السلطات في كوستاريكا بطريقة غير مشروعة بإبلاغ قائمة بأسماء نحو 000 9 لاجئ كولومبي إلى السلطات الكولومبية (المادتان 2 و13).
    50. In 2007, CERD and the Human Rights Committee noted with concern that the names of almost 9,000 Colombian refugees had been unduly disclosed by the Costa Rican authorities to the Colombian authorities. UN 50- وفي عام 2007، أفادت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن سلطات كوستاريكا قد أطلَعت السلطات الكولومبية بطريقة غير مشروعة على قائمة بأسماء نحو 000 9 لاجئ كولومبي(131).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد