ويكيبيديا

    "colombian society" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمع الكولومبي
        
    • والمجتمع الكولومبي
        
    It also extends its thanks to all sectors of Colombian society for their reception of the office and cooperation. UN وتوجه شكرها أيضا إلى جميع قطاعات المجتمع الكولومبي على استقبالها للمكتب والتعاون معه.
    This culture of violence has produced a widespread sense of fear, impunity and resignation within Colombian society. UN وقد أسفرت ثقافة العنف هذه عن تفشي اﻹحساس بالخوف، وبإمكانية اﻹفلات من العقاب، واﻹذعان داخل المجتمع الكولومبي.
    Generally speaking, the idea that Whites are culturally and biologically superior persists in Colombian society. UN وعموماً، لا تزال فكرة التفوق الثقافي والبيولوجي لﻷبيض منتشرة في المجتمع الكولومبي.
    There is thus a need to sensitize Colombian society to the plight of the internally displaced in order to foster a sense of solidarity with them. UN ولذلك، تقوم الحاجة إلى توعية المجتمع الكولومبي بمحنة المشردين داخلياً لتعزيز روح التضامن معهم.
    Colombian society has made considerable sacrifices and undertaken significant efforts in this respect. UN ولقد بذل المجتمع الكولومبي الكثير من التضحيات والجهود في هذا الصدد.
    23. She was concerned at the high levels of violence in Colombian society, which created large numbers of displaced persons. UN 23 - وأعربت عن قلقها ارتفاع مستويات العنف في المجتمع الكولومبي الذي ولّد أعدادا كبيرة من الأشخاص المشردين.
    As long as it remained an advisory body, the National Office for Equality for Women would not have sufficient influence to transform Colombian society. UN فما دام هذا المكتب يعمل بمثابة هيئة استشارية، فلن يكون له تأثير كاف في تغيير المجتمع الكولومبي.
    The Presidential Advisory Office and its influence on Colombian society UN الآلية المعنية بالمرأة وأثرها في المجتمع الكولومبي
    It has also published research, helped victims of the Colombian conflict and worked to promote coexistence in Colombian society. UN كما قام بنشر الأبحاث وساعد ضحايا النـزاع الكولومبي وعمل على تشجيع التعايش في المجتمع الكولومبي.
    It would also perform valuable service in furthering concerted action by all sectors of Colombian society. UN وسيقدم المكتب أيضا خدمات قيﱢمة في مجال موالاة العمل المتسق الذي تضطلع به جميع قطاعات المجتمع الكولومبي.
    This serious situation reflects deep-rooted problems in Colombian society. UN إن هذه اﻵفة تعبير عن العوامل المؤثرة في المجتمع الكولومبي أبلغ التأثير.
    It trusts that the Colombian State and the irregular groups will find a way to reach a political settlement that will spare Colombian society the terrible consequences of violence. UN وحكومة إكوادور على ثقة من أن دولة كولومبيا والجماعات غير النظامية ستجد وسيلة للتوصل إلى حل سلمي يجنّب المجتمع الكولومبي عواقب العنف الوخيمة.
    The new Colombian Space Commission served to integrate efforts and put space technologies at the service of Colombian society and sustainable development, in line with the Declaration of San Francisco de Quito of 2006. UN وتعمل هيئة الفضاء الكولومبية الجديدة على إدماج الجهود ووضع تكنولوجيات الفضاء في خدمة المجتمع الكولومبي والتنمية المستدامة، تمشيا مع إعلان سان فرانسيسكو دي كيتو لعام 2006.
    After a number of significant steps forward in the legislative area, a new stage was begun in 2004 in raising awareness of the anti-personnel mine issue throughout Colombian society. UN وبعد اتخاذ عدد من الخطوات الهامة في المجال التشريعي بدأت مرحلة جديدة في عام 2004 هي مرحلة إذكاء الوعي بمسألة الألغام المضادة للأفراد في كامل نطاق المجتمع الكولومبي.
    The cooperation of the international community will also be sought in order to carry out specific projects, which not only benefit Colombian society directly, but also give it the necessary tools for its development. UN وسيُلتمس كذلك تعاون المجتمع الدولي من أجل إنجاز مشاريع ملموسة لا تعود بالفائدة مباشرة على المجتمع الكولومبي فحسب، ولكنها توفر له أيضاً الأدوات اللازمة لتنميته.
    Those thanks also go to all sectors of Colombian society which have provided invaluable assistance to the Office and the international community, whose support has enabled the Office to continue its activities. UN وهذا الشكر موجه أيضا إلى جميع قطاعات المجتمع الكولومبي التي قدمت للمكتب مساعدة ثمينة وإلى المجتمع الدولي الذي أتاح بدعمه استمرار أنشطة المكتب.
    The effects concern not only the victims themselves, but also their family members and create psychological anxiety and social polarization, which seriously affect all of Colombian society. UN ولا تقتصر العواقب على الضحايا، إنما تمس أيضا أفراد أسرهم، وتثير قلقاً نفسياً واستقطابا اجتماعيا يلحقان أضرارا بالغة بجميع أفراد المجتمع الكولومبي.
    The report focused on the joint strategy to promote observance of economic, social, cultural, civil and political rights throughout Colombian society. UN وركز التقرير على الاستراتيجية المشتركة لتعزيز مراعاة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية داخل المجتمع الكولومبي بأسره.
    Several sectors of Colombian society which deal with racial and ethnic matters will participate in the development of a national action plan as envisaged in the Durban Declaration and Programme of Action. UN وسيشارك عدد من قطاعات المجتمع الكولومبي التي تعنى بالمسائل العنصرية والإثنية في وضع خطة عمل وطنية على النحو المتوخى في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Several sectors of Colombian society which deal with racial and ethnic matters will participate in the development of a national action plan, as envisaged in the Durban Declaration and Programme of Action. UN وستشارك في وضع خطة عمل وطنية، على النحو المنصوص عليه في إعلان وبرنامج عمل ديربان، عدة قطاعات من المجتمع الكولومبي تتصدى للمسائل العنصرية والإثنية.
    While it is certainly true that the human rights situation in Colombia is deeply problematical in many respects, and the Government and Colombian society have accepted that the problems are serious and complex, the report does not present a balanced appraisal. UN ولئن كان من الصحيح تماماً أن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا تحتمل النقاش من نواحٍ كثيرة وأن الحكومة والمجتمع الكولومبي أقرا بخطورة المشاكل وتعقدها، فإن التقرير لا يقدم تقييماً متوازناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد